1 Kings 4:15
1 Kings 4:15
Ahimaaz--in Naphtali (he had married Basemath daughter of Solomon);

Ahimaaz, in Naphtali. (He was married to Basemath, another of Solomon's daughters.)

Ahimaaz, in Naphtali (he had taken Basemath the daughter of Solomon as his wife);

Ahimaaz, in Naphtali (he also married Basemath the daughter of Solomon);

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:

Ahimaaz, in Naphtali (he also had married a daughter of Solomon--Basemath);

Ahimaaz served in Naphtali (he was married to Solomon's daughter Basemath);

Ahimaaz was in charge of Naphtali. (He married Solomon's daughter Basemath.)

[Ahimaaz] was in charge of Naphtali. (He also married Solomon's daughter Basemath.)

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath, the daughter of Solomon, to wife.

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basemath the daughter of Solomon as his wife:

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon to wife:

Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon to wife);

Achimaas in Nephtali: he also had Basemath the daughter of Solomon to wife.

Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.

Ahimaaz, in Naphtali; he also took Basemath the daughter of Solomon to wife:

Ahimaaz was in Naphtali; he also took Basmath the daughter of Solomon for a wife:

Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon as wife);

Ahimaaz is in Naphtali; he also hath taken Basemath daughter of Solomon for a wife.

1 i Mbretërve 4:15
Ahimatsi, në Neftali; edhe ai kishte për grua Basmethin, një nga bijat e Salomonit;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 4:15
اخيمعص في نفتالي. وهو ايضا اخذ باسمة بنت سليمان امرأة.

De Künig A 4:15
und dyr Ähimäz in Näftl. Aau er hiet ayn Tochter von n Salman zo n Weib, de Bäsimätt.

3 Царе 4:15
Ахимаас, в Нефталим; и той взе за жена Соломоновата дъщеря Васемата;

列 王 紀 上 4:15
在 拿 弗 他 利 有 亞 希 瑪 斯 , 他 也 娶 了 所 羅 門 的 一 個 女 兒 巴 實 抹 為 妻 ;

在 拿 弗 他 利 有 亚 希 玛 斯 , 他 也 娶 了 所 罗 门 的 一 个 女 儿 巴 实 抹 为 妻 ;

在拿弗他利有亞希瑪斯,他也娶了所羅門的一個女兒巴實抹為妻;

在拿弗他利有亚希玛斯,他也娶了所罗门的一个女儿巴实抹为妻;

1 Kings 4:15
Ahimaas u Naftaliju; i on se oženio jednom Salomonovom kćeri - Bosmatom.

První Královská 4:15
Achimaas v Neftalím, on také pojal Basemat dceru Šalomounovu za manželku;

Første Kongebog 4:15
Ahima'az i Naftali; han var ligeledes gift med en Datter af Salomo, Basemat;

1 Koningen 4:15
Ahimaaz was in Nafthali; deze nam ook Salomo's dochter, Basmath, ter vrouwe.

מלכים א 4:15
אֲחִימַ֖עַץ בְּנַפְתָּלִ֑י גַּם־ה֗וּא לָקַ֛ח אֶת־בָּשְׂמַ֥ת בַּת־שְׁלֹמֹ֖ה לְאִשָּֽׁה׃

טו אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה  {ס}

אחימעץ בנפתלי גם־הוא לקח את־בשמת בת־שלמה לאשה׃

1 Királyok 4:15
Ahimaás Naftaliban; a Salamon leányát, Bosmátát vevé magának feleségül õ is.

Reĝoj 1 4:15
Ahximaac, en la regiono de Naftali; ankaux li prenis Basmaton, filinon de Salomono, kiel edzinon;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15
Ahimaats Naphtalissa; ja hänkin otti Basmatin Salomon tyttären emännäksensä;

1 Rois 4:15
Akhimaats, en Nephthali: lui aussi avait pris Basmath, fille de Salomon, pour femme;

Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon.

Ahimahats, qui avait pour femme Basemath fille de Salomon, [était commis] sur Nephthali;

1 Koenige 4:15
Ahimaaz in Naphthali; und der nahm auch Salomos Tochter, Basmath, zum Weibe;

Ahimaaz in Naphthali, und der nahm auch Salomos Tochter Basmath zum Weibe;

Ahimaaz in Naphthali; auch er hatte eine Tochter Salomos, die Basmath, zum Weibe genommen.

1 Re 4:15
Ahimaats, in Neftali; anche questi avea preso per moglie Basmath, figliuola di Salomone;

Ahimaas, in Neftali; ancora costui prese una figliuola di Salomone, cioè: Basmat, per moglie.

1 RAJA-RAJA 4:15
Dan Ahimaaz adalah di Naftali, maka iapun telah memperisterikan seorang anak Sulaiman, Basmat namanya.

열왕기상 4:15
납달리에는 아히마아스니 저는 솔로몬의 딸 바스맛으로 아내를 삼았으며

I Regum 4:15
Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio

Pirmoji Karaliø knyga 4:15
Ahimaacas Naftalyje; jis buvo vedęs Saliamono dukterį Basmatą;

1 Kings 4:15
I Napatari a Ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a Pahemata tamahine a Horomona hei wahine mana:

1 Kongebok 4:15
Akima'as i Naftali; også han hadde tatt en datter av Salomo til hustru; hun hette Basmat;

1 Reyes 4:15
Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón);

Ahimaas en Neftalí (también se casó con Basemat, hija de Salomón);

Ahimaas en Neftalí; éste tomó también por esposa a Basemat hija de Salomón.

Ahimaas en Nephtalí; éste tomó también por mujer á Basemath hija de Salomón.

Ahimaas en Neftalí; éste tomó también por mujer a Basemat hija de Salomón.

1 Reis 4:15
Aimaás, em Naftali. Ele se casou com Basemate, filha de Salomão;

Aimaaz, em Naftali; também este tomou a Basemate, filha de Salomão, por mulher;   

1 Imparati 4:15
Ahimaaţ, în Neftali. El luase de nevastă pe Basmat, fata lui Solomon.

3-я Царств 4:15
Ахимаас – в земле Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;

Ахимаас--в [земле] Неффалимовой; он взял себе в жену Васемафу, дочь Соломона;[]

1 Kungaboken 4:15
Ahimaas i Naftali; också han hade tagit en dotter av Salomo, Basemat, till hustru;

1 Kings 4:15
Si Ahimaas, sa Nephtali; (Ito rin ang nagasawa kay Basemath na anak na babae ni Salomon.)

1 พงศ์กษัตริย์ 4:15
อาหิมาอัส ประจำในนัฟทาลี เขาก็เหมือนกันได้บาเสมัทธิดาของซาโลมอนเป็นชายา

1 Krallar 4:15
Naftali bölgesinde Süleymanın kızı Basematla evlenen Ahimaas;[]

1 Caùc Vua 4:15
A-hi-mát, trong địa phận Nép-ta-li; người cũng cưới một con gái của Sa-lô-môn làm vợ, tên là Bách-mát.

1 Kings 4:14
Top of Page
Top of Page