1 Kings 21:24 "Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country." "The members of Ahab's family who die in the city will be eaten by dogs, and those who die in the field will be eaten by vultures." Anyone belonging to Ahab who dies in the city the dogs shall eat, and anyone of his who dies in the open country the birds of the heavens shall eat.” "The one belonging to Ahab, who dies in the city, the dogs will eat, and the one who dies in the field the birds of heaven will eat." Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat. He who belongs to Ahab and dies in the city, the dogs will eat, and he who dies in the field, the birds of the sky will eat.'" Dogs will eat whoever belongs to Ahab and who dies in the city. The birds of the sky will eat whoever dies in the fields.'" As for Ahab's family, dogs will eat the ones who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country." If anyone from Ahab's [house] dies in the city, dogs will eat him. If anyone dies in the country, birds will eat him." Him that dies of Ahab in the city, the dogs shall eat, and him that dies in the field, shall the fowls of the air eat. He that dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and he that dies in the field shall the fowls of the air eat. Him that dies of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dies in the field shall the fowls of the air eat. Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat. If Achab die in the city, the dogs shall eat him: but if he die in the field, the birds of the air shall eat him. Him that dieth of Ahab in the city shall the dogs eat, and him that dieth in the field shall the fowl of the heavens eat. Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat. Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat. The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field." him who dieth of Ahab in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat; 1 i Mbretërve 21:24 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 21:24 De Künig A 21:24 3 Царе 21:24 列 王 紀 上 21:24 凡 属 亚 哈 的 人 , 死 在 城 中 的 必 被 狗 吃 , 死 在 田 野 的 必 被 空 中 的 鸟 吃 。 凡屬亞哈的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。」 凡属亚哈的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鸟吃。” 1 Kings 21:24 První Královská 21:24 Første Kongebog 21:24 1 Koningen 21:24 מלכים א 21:24 הַמֵּ֤ת לְאַחְאָב֙ בָּעִ֔יר יֹאכְל֖וּ הַכְּלָבִ֑ים וְהַמֵּת֙ בַּשָּׂדֶ֔ה יֹאכְל֖וּ עֹ֥וף הַשָּׁמָֽיִם׃ כד המת לאחאב בעיר יאכלו הכלבים והמת בשדה יאכלו עוף השמים המת לאחאב בעיר יאכלו הכלבים והמת בשדה יאכלו עוף השמים׃ 1 Királyok 21:24 Reĝoj 1 21:24 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:24 1 Rois 21:24 Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Celui qui appartient à Achab, [et] qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs, les oiseaux des cieux le mangeront. 1 Koenige 21:24 Wer von Ahab stirbt in der Stadt, den sollen die Hunde fressen; und wer auf dem Felde stirbt, den sollen die Vögel unter dem Himmel fressen. Wer von Ahab in der Stadt stirbt, den sollen die Hunde fressen; wer aber draußen im Freien stirbt, den sollen die Vögel unter dem Himmel fressen. 1 Re 21:24 Colui della casa di Achab, che morrà dentro alla città, i cani lo mangeranno; e colui che morrà per li campi, gli uccelli lo mangeranno. 1 RAJA-RAJA 21:24 열왕기상 21:24 I Regum 21:24 Pirmoji Karaliø knyga 21:24 1 Kings 21:24 1 Kongebok 21:24 1 Reyes 21:24 Cualquiera de Acab que muera en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo. "Cualquiera de Acab que muera en la ciudad, lo comerán los perros, y el que muera en el campo, lo comerán las aves del cielo." El que de Acab fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo. El que de Achâb fuere muerto en la ciudad, perros le comerán: y el que fuere muerto en el campo, comerlo han las aves del cielo. El que de Acab fuere muerto en la ciudad, los perros le comerán; y el que fuere muerto en el campo, lo comerán las aves del cielo. 1 Reis 21:24 Quem morrer a Acabe na cidade, os cães o comerão; e o que lhe morrer no campo, as aves do céu o comerão. 1 Imparati 21:24 3-я Царств 21:24 Кто умрет у Ахава в городе, того съедят псы, а кто умрет на поле, того расклюют птицы небесные;[] 1 Kungaboken 21:24 1 Kings 21:24 1 พงศ์กษัตริย์ 21:24 1 Krallar 21:24 1 Caùc Vua 21:24 |