1 Kings 2:33 May the guilt of their blood rest on the head of Joab and his descendants forever. But on David and his descendants, his house and his throne, may there be the LORD's peace forever." May their blood be on Joab and his descendants forever, and may the LORD grant peace forever to David, his descendants, his dynasty, and his throne." So shall their blood come back on the head of Joab and on the head of his descendants forever. But for David and for his descendants and for his house and for his throne there shall be peace from the LORD forevermore.” "So shall their blood return on the head of Joab and on the head of his descendants forever; but to David and his descendants and his house and his throne, may there be peace from the LORD forever." Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from the LORD. Their blood will come back on Joab's head and on the head of his descendants forever, but for David, his descendants, his dynasty, and his throne, there will be peace from the LORD forever." May their blood be repaid to Joab and to his descendants forever, and may there be peace shown from the LORD forever to David, to his descendants, to his household, and to his throne." May Joab and his descendants be perpetually guilty of their shed blood, but may the LORD give perpetual peace to David, his descendants, his family, and his dynasty." The responsibility for their blood will fall on Joab and his descendants forever. But may David, his descendants, family, and throne always receive peace from the LORD." Their blood shall, therefore, return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever; but upon David and upon his seed and upon his house and upon his throne shall there be peace for ever from the LORD. Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his descendants forever: but upon David, and upon his descendants, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace forever from the LORD. Their blood shall therefore return on the head of Joab, and on the head of his seed for ever: but on David, and on his seed, and on his house, and on his throne, shall there be peace for ever from the LORD. So shall their blood return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but unto David, and unto his seed, and unto his house, and unto his throne, shall there be peace for ever from Jehovah. And their blood shall return the head of Joab, and upon the head of his seed for ever. But to David and his seed and his house, and to his throne be peace for ever from the Lord. And their blood shall be requited upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever; but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace for ever from Jehovah. So shall their blood return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but unto David, and unto his seed, and unto his house, and unto his throne, shall there be peace for ever from the LORD. Their blood shall therefore return upon the head of Joab, and upon the head of his seed for ever: but upon David, and upon his seed, and upon his house, and upon his throne, shall there be peace forever from the LORD. So shall their blood return on the head of Joab, and on the head of his seed forever. But to David, and to his seed, and to his house, and to his throne, there shall be peace forever from Yahweh." yea, turned back hath their blood on the head of Joab, and on the head of his seed to the age; and for David, and for his seed, and for his house, and for his throne, there is peace unto the age, from Jehovah.' 1 i Mbretërve 2:33 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:33 De Künig A 2:33 3 Царе 2:33 列 王 紀 上 2:33 故 此 , 流 这 二 人 血 的 罪 必 归 到 约 押 和 他 後 裔 的 头 上 , 直 到 永 远 ; 惟 有 大 卫 和 他 的 後 裔 , 并 他 的 家 与 国 , 必 从 耶 和 华 那 里 得 平 安 , 直 到 永 远 。 故此,流這二人血的罪必歸到約押和他後裔的頭上,直到永遠。唯有大衛和他的後裔,並他的家與國,必從耶和華那裡得平安,直到永遠。」 故此,流这二人血的罪必归到约押和他后裔的头上,直到永远。唯有大卫和他的后裔,并他的家与国,必从耶和华那里得平安,直到永远。” 1 Kings 2:33 První Královská 2:33 Første Kongebog 2:33 1 Koningen 2:33 מלכים א 2:33 וְשָׁ֤בוּ דְמֵיהֶם֙ בְּרֹ֣אשׁ יֹואָ֔ב וּבְרֹ֥אשׁ זַרְעֹ֖ו לְעֹלָ֑ם וּלְדָוִ֡ד וּ֠לְזַרְעֹו וּלְבֵיתֹ֨ו וּלְכִסְאֹ֜ו יִהְיֶ֥ה שָׁלֹ֛ום עַד־עֹולָ֖ם מֵעִ֥ם יְהוָֽה׃ לג ושבו דמיהם בראש יואב ובראש זרעו לעלם ולדוד ולזרעו ולביתו ולכסאו יהיה שלום עד עולם--מעם יהוה ושבו דמיהם בראש יואב ובראש זרעו לעלם ולדוד ולזרעו ולביתו ולכסאו יהיה שלום עד־עולם מעם יהוה׃ 1 Királyok 2:33 Reĝoj 1 2:33 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:33 1 Rois 2:33 Leur sang retombera sur la tête de Joab et sur la tête de ses descendants à perpétuité; mais il y aura paix à toujours, de par l'Eternel, pour David, pour sa postérité, pour sa maison et pour son trône. Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa postérité à toujours; mais il y aura paix de par l'Eternel, à toujours pour David, et pour sa postérité, et pour sa maison, et pour son trône. 1 Koenige 2:33 daß ihr Blut bezahlt werde auf den Kopf Joabs und seines Samens ewiglich, aber David und sein Same, sein Haus und sein Stuhl Frieden habe ewiglich von dem HERRN. So soll denn ihr Blut für immer zurückfallen auf das Haupt Joabs und seiner Nachkommen; David aber und seinen Nachkommen, seinem Hause und seinem Throne müsse immerdar Heil von Jahwe widerfahren! 1 Re 2:33 Ritorni adunque il sangue di coloro in sul capo di Ioab, e in sul capo della sua progenie in perpetuo; ma siavi pace, da parte del Signore, a Davide, ed alla sua progenie, ed alla sua casa, ed al suo trono, in perpetuo. 1 RAJA-RAJA 2:33 열왕기상 2:33 I Regum 2:33 Pirmoji Karaliø knyga 2:33 1 Kings 2:33 1 Kongebok 2:33 1 Reyes 2:33 Su sangre, pues, recaerá sobre la cabeza de Joab y sobre la cabeza de su descendencia para siempre; pero para David y su descendencia, para su casa y su trono, haya paz de parte del SEÑOR para siempre. "Su sangre, pues, recaerá sobre la cabeza de Joab y sobre la cabeza de su descendencia para siempre; pero para David y su descendencia, para su casa y su trono, haya paz de parte del SEÑOR para siempre." La sangre, pues, de ellos recaerá sobre la cabeza de Joab, y sobre la cabeza de su simiente para siempre; mas sobre David y sobre su simiente, y sobre su casa y sobre su trono, habrá perpetuamente paz de parte de Jehová. La sangre pues de ellos recaerá sobre la cabeza de Joab, y sobre la cabeza de su simiente para siempre: mas sobre David y sobre su simiente, y sobre su casa y sobre su trono, habrá perpetuamente paz de parte de Jehová. La sangre, pues, de ellos recaerá sobre la cabeza de Joab, y sobre la cabeza de su simiente perpetuamente; mas sobre David y sobre su simiente, y sobre su casa y sobre su trono, habrá perpetuamente paz de parte del SEÑOR. 1 Reis 2:33 Assim recairá o sangue destes sobre a cabeça de Joabe e sobre a cabeça da sua descendência para sempre; mas a Davi, e à sua descendência, e à sua casa, e ao seu trono, o Senhor dará paz para sempre. 1 Imparati 2:33 3-я Царств 2:33 да обратится кровь их на голову Иоава и на голову потомства его на веки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будет мир на веки от Господа![] 1 Kungaboken 2:33 1 Kings 2:33 1 พงศ์กษัตริย์ 2:33 1 Krallar 2:33 1 Caùc Vua 2:33 |