1 Kings 15:10 and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother's name was Maakah daughter of Abishalom. He reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother was Maacah, the daughter of Absalom. and he reigned forty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom. He reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. and reigned 41 years in Jerusalem. His grandmother's name was Maacah daughter of Abishalom. He reigned 41 years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom. He ruled for forty-one years in Jerusalem. His grandmother was Maacah daughter of Abishalom. He ruled 41 years in Jerusalem. His grandmother was named Maacah, daughter of Abishalom. And he reigned forty-one years in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his grandmother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. And he reigned one end forty years in Jerusalem. His mother's name was Maacha, the daughter of Abessalom. and he reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maachah, daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom. Forty-one years reigned he in Jerusalem: and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom. and forty and one years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Maachah daughter of Abishalom. 1 i Mbretërve 15:10 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 15:10 De Künig A 15:10 3 Царе 15:10 列 王 紀 上 15:10 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 一 年 。 他 祖 母 名 叫 玛 迦 , 是 押 沙 龙 的 女 儿 。 在耶路撒冷做王四十一年。他祖母名叫瑪迦,是押沙龍的女兒。 在耶路撒冷做王四十一年。他祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。 1 Kings 15:10 První Královská 15:10 Første Kongebog 15:10 1 Koningen 15:10 מלכים א 15:10 וְאַרְבָּעִ֤ים וְאַחַת֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו מַעֲכָ֖ה בַּת־אֲבִישָׁלֹֽום׃ י וארבעים ואחת שנה מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת אבישלום וארבעים ואחת שנה מלך בירושלם ושם אמו מעכה בת־אבישלום׃ 1 Királyok 15:10 Reĝoj 1 15:10 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:10 1 Rois 15:10 Il régna quarante et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Maaca, fille d'Abisalom. Et il régna quarante et un ans à Jérusalem; sa mère avait nom Mahaca, [et] elle était fille d'Abisalom. 1 Koenige 15:10 und regierte einundvierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Maacha, eine Tochter Abisaloms. Er regierte aber einundvierzig Jahre zu Jerusalem, und seine Mutter hieß Maacha, die Tochter Uriels von Gibea. 1 Re 15:10 E regnò in Gerusalemme quarantun anno. E il nome di sua madre era Maaca, figliuola di Abisalom. 1 RAJA-RAJA 15:10 열왕기상 15:10 I Regum 15:10 Pirmoji Karaliø knyga 15:10 1 Kings 15:10 1 Kongebok 15:10 1 Reyes 15:10 Reinó cuarenta y un años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Maaca, hija de Abisalom. Reinó cuarenta y un años en Jerusalén; y el nombre de su abuela era Maaca, hija de Abisalom. Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. Y reinó cuarenta y un años en Jerusalem; el nombre de su madre fué Maachâ, hija de Abisalom. Y reinó cuarenta y un años en Jerusalén; el nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalom. 1 Reis 15:10 e reinou quarenta e um anos em Jerusalém. Era o nome de sua mãe Maacá, filha de Absalão. 1 Imparati 15:10 3-я Царств 15:10 и сорок один год царствовал в Иерусалиме; имя матери его Ана, дочь Авессалома.[] 1 Kungaboken 15:10 1 Kings 15:10 1 พงศ์กษัตริย์ 15:10 1 Krallar 15:10 1 Caùc Vua 15:10 |