1 Kings 13:19 So the man of God returned with him and ate and drank in his house. So they went back together, and the man of God ate and drank at the prophet's home. So he went back with him and ate bread in his house and drank water. So he went back with him, and ate bread in his house and drank water. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. and the man of God went back with him, ate bread in his house, and drank water. and the man of God accompanied the old prophet back to his house, ate some food, and drank some water. So the prophet went back with him and ate and drank in his house. The man of God went back with him and ate and drank in his home. So he went back with him and ate bread in his house and drank water. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. And brought him back with him: so he ate bread and drank water in his house. Then he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. So he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. So he went back with him, and ate bread in his house, and drank water. And he turneth back with him, and eateth bread in his house, and drinketh water. 1 i Mbretërve 13:19 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 13:19 De Künig A 13:19 3 Царе 13:19 列 王 紀 上 13:19 於 是 神 人 同 老 先 知 回 去 , 在 他 家 里 吃 饭 喝 水 。 於是神人同老先知回去,在他家裡吃飯喝水。 于是神人同老先知回去,在他家里吃饭喝水。 1 Kings 13:19 První Královská 13:19 Første Kongebog 13:19 1 Koningen 13:19 מלכים א 13:19 וַיָּ֣שָׁב אִתֹּ֗ו וַיֹּ֥אכַל לֶ֛חֶם בְּבֵיתֹ֖ו וַיֵּ֥שְׁתְּ מָֽיִם׃ יט וישב אתו ויאכל לחם בביתו--וישת מים וישב אתו ויאכל לחם בביתו וישת מים׃ 1 Királyok 13:19 Reĝoj 1 13:19 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:19 1 Rois 13:19 L'homme de Dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l'eau dans sa maison. Il s'en retourna donc avec lui, et il mangea du pain, et but de l'eau dans sa maison. 1 Koenige 13:19 und führte ihn wieder zurück, daß er Brot aß und Wasser trank in seinem Hause. {~} Da kehrte er mit ihm um und nahm Speise in seinem Haus und trank Wasser. 1 Re 13:19 Egli adunque se ne ritornò con lui, e mangiò del pane in casa sua, e bevve dell’acqua. 1 RAJA-RAJA 13:19 열왕기상 13:19 I Regum 13:19 Pirmoji Karaliø knyga 13:19 1 Kings 13:19 1 Kongebok 13:19 1 Reyes 13:19 Entonces se volvió con él, comió pan en su casa y bebió agua. Entonces se volvió con él, comió pan en su casa y bebió agua. Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua. Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua. Entonces volvió con él, y comió del pan en su casa, y bebió del agua. 1 Reis 13:19 Assim o homem voltou com ele, comeu pão em sua casa, e bebeu água. 1 Imparati 13:19 3-я Царств 13:19 И тот воротился с ним, и поел хлеба в его доме, и напился воды.[] 1 Kungaboken 13:19 1 Kings 13:19 1 พงศ์กษัตริย์ 13:19 1 Krallar 13:19 1 Caùc Vua 13:19 |