1 Kings 13:15
1 Kings 13:15
So the prophet said to him, "Come home with me and eat."

Then he said to the man of God, "Come home with me and eat some food."

Then he said to him, “Come home with me and eat bread.”

Then he said to him, "Come home with me and eat bread."

Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.

Then he said to him, "Come home with me and eat bread."

"Come home with me and have a meal," he told him.

He then said to him, "Come home with me and eat something."

"Come home with me, and eat a meal," the old prophet replied.

Then he said unto him, Come home with me and eat bread.

Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.

Then he said to him, Come home with me, and eat bread.

Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.

And he said to him: Come home with me, to eat bread.

And he said to him, Come home with me, and eat bread.

Then he said unto him, Come home with me, and eat bread.

Then he said to him, Come home with me, and eat bread.

Then he said to him, "Come home with me, and eat bread."

And he saith unto him, 'Come with me to the house, and eat bread.'

1 i Mbretërve 13:15
Atëherë profeti plak i tha: "Eja në shtëpinë time për të ngrënë diçka".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 13:15
فقال له سر معي الى البيت وكل خبزا.

De Künig A 13:15
Daa gabitt yr n: "Kimm diend zo mir haim zo n Össn!"

3 Царе 13:15
Тогава му каза: Дойди с мене у дома и яж хляб.

列 王 紀 上 13:15
老 先 知 對 他 說 : 請 你 同 我 回 家 吃 飯 。

老 先 知 对 他 说 : 请 你 同 我 回 家 吃 饭 。

老先知對他說:「請你同我回家吃飯。」

老先知对他说:“请你同我回家吃饭。”

1 Kings 13:15
Prorok mu reče: "Hodi sa mnom mome domu da štogod pojedeš."

První Královská 13:15
Kterýž řekl jemu: Poď se mnou domů, a pojíš chleba.

Første Kongebog 13:15
Saa sagde han til ham: »Kom med mig hjem og faa noget at spise!«

1 Koningen 13:15
Toen zeide hij tot hem: Kom met mij naar huis, en eet brood.

מלכים א 13:15
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו לֵ֥ךְ אִתִּ֖י הַבָּ֑יְתָה וֶאֱכֹ֖ל לָֽחֶם׃

טו ויאמר אליו לך אתי הביתה ואכל לחם

ויאמר אליו לך אתי הביתה ואכל לחם׃

1 Királyok 13:15
Akkor monda néki: Jere haza velem és egyél kenyeret.

Reĝoj 1 13:15
Kaj li diris al li:Venu kun mi en la domon kaj mangxu panon.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:15
Hän sanoi hänelle: tule minun kanssani kotia ja syö leipää.

1 Rois 13:15
Et il lui dit: Viens avec moi à la maison, et mange du pain.

Alors il lui dit: Viens avec moi à la maison, et tu prendras quelque nourriture.

Alors il lui dit : Viens avec moi dans la maison, et y mange du pain.

1 Koenige 13:15
Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot!

Er sprach zu ihm: Komm mit mir heim und iß Brot.

Da bat er ihn: Komm mit mir heim und nimm Speise!

1 Re 13:15
Allora il vecchio profeta gli disse: "Vieni meco a casa mia, e prendi un po’ di cibo".

Ed egli gli disse: Vientene meco in casa mia e prendi cibo.

1 RAJA-RAJA 13:15
Maka katanya kepadanya: Marilah sertaku singgahlah ke rumahku dan makanlah roti.

열왕기상 13:15
저가 그 사람에게 이르되 `나와 함께 집으로 가서 떡을 먹으라'

I Regum 13:15
dixit ad eum veni mecum domum ut comedas panem

Pirmoji Karaliø knyga 13:15
Tuomet jis sakė: “Eime pas mane į namus ir užvalgyk duonos”.

1 Kings 13:15
Katahi ka mea ia ki a ia, Haere mai taua ki te whare ki te kai taro mau.

1 Kongebok 13:15
Da sa han til ham: Kom hjem med mig og få dig litt mat!

1 Reyes 13:15
Entonces le dijo: Ven conmigo a casa y come pan.

Entonces le dijo: "Ven conmigo a casa y come pan."

Le dijo entonces: Ven conmigo a casa, y come pan.

Díjole entonces: Ven conmigo á casa, y come del pan.

Le dijo entonces : Ven conmigo a casa, y come del pan.

1 Reis 13:15
E, em seguida, o profeta o convidou: “Vem comigo à minha casa para comer alguma coisa.”

Então lhe disse: Vem comigo a casa, e come pão.   

1 Imparati 13:15
Atunci el i -a zis: ,,Vino cu mine acasă, şi să iei ceva să mănînci.``

3-я Царств 13:15
И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба.

И сказал ему: зайди ко мне в дом и поешь хлеба.[]

1 Kungaboken 13:15
Då sade han till honom: »Kom med mig hem och ät med mig.»

1 Kings 13:15
Nang magkagayo'y sinabi niya sa kaniya, Umuwi kang kasama ko, at kumain ng tinapay.

1 พงศ์กษัตริย์ 13:15
เขาจึงตอบท่านว่า "เชิญมาบ้านกับข้าพเจ้าเถิด และมารับประทานอาหารบ้าง"

1 Krallar 13:15
Yaşlı peygamber, ‹‹Gel benimle eve gidelim, bir şeyler ye›› dedi.[]

1 Caùc Vua 13:15
Tiên tri già tiếp rằng: Hãy đến nhà với ta đặng dùng bữa.

1 Kings 13:14
Top of Page
Top of Page