1 Kings 1:15 So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him. So Bathsheba went into the king's bedroom. (He was very old now, and Abishag was taking care of him.) So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king). So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king. And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. So Bathsheba went to the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was serving him. So Bathsheba went to the king in his private room. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to him. So Bathsheba visited the king in his private quarters. (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.) Bathsheba went to the king in his private room. The king was very old, and Abishag from Shunem was taking care of him. And Bathsheba went in unto the king into the chamber; and the king was very old; and Abishag, the Shunammite, ministered unto the king. And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. And Bathsheba went in to the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered to the king. And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite was ministering unto the king. So Bethsabee went in to the king into the chamber: now the king was very old, and Abisag the Sunamitess ministered to him. And Bathsheba went in to the king into the chamber; and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered to the king. And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. And Bath-sheba went to the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunamite ministered to the king. Bathsheba went in to the king into the room. The king was very old; and Abishag the Shunammite was ministering to the king. And Bath-Sheba cometh in unto the king, to the inner chamber, and the king is very aged, and Abishag the Shunammite is serving the king: 1 i Mbretërve 1:15 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:15 De Künig A 1:15 3 Царе 1:15 列 王 紀 上 1:15 拔 示 巴 进 入 内 室 见 王 , 王 甚 老 迈 , 书 念 的 童 女 亚 比 煞 正 伺 候 王 。 拔示巴進入內室見王,王甚老邁,書念的童女亞比煞正伺候王。 拔示巴进入内室见王,王甚老迈,书念的童女亚比煞正伺候王。 1 Kings 1:15 První Královská 1:15 Første Kongebog 1:15 1 Koningen 1:15 מלכים א 1:15 וַתָּבֹ֨א בַת־שֶׁ֤בֶע אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַחַ֔דְרָה וְהַמֶּ֖לֶךְ זָקֵ֣ן מְאֹ֑ד וַֽאֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית מְשָׁרַ֖ת אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃ טו ותבא בת שבע אל המלך החדרה והמלך זקן מאד ואבישג השונמית משרת את המלך ותבא בת־שבע אל־המלך החדרה והמלך זקן מאד ואבישג השונמית משרת את־המלך׃ 1 Királyok 1:15 Reĝoj 1 1:15 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:15 1 Rois 1:15 Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux; et Abischag, la Sunamite, le servait. Bath-sebah donc vint vers le Roi dans sa chambre; or le Roi était fort vieux, et Abisag Sunamite le servait. 1 Koenige 1:15 Und Bath-Seba ging hinein zum König in die Kammer. Und der König war sehr alt, und Abisag von Sunem diente dem König. Da ging Bathseba zum König in das innere Gemach hinein; der König aber war sehr alt, und Abisag von Sunem bediente den König. 1 Re 1:15 Batseba dunque entrò dal re dentro alla camera. Ora il re era molto vecchio, ed Abisag Sunamita lo serviva. 1 RAJA-RAJA 1:15 열왕기상 1:15 I Regum 1:15 Pirmoji Karaliø knyga 1:15 1 Kings 1:15 1 Kongebok 1:15 1 Reyes 1:15 Y Betsabé vino a ver al rey en la alcoba. El rey era muy anciano, y Abisag sunamita le servía. Betsabé vino a ver al rey en la alcoba. El rey ya era muy anciano, y Abisag la Sunamita le servía. Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey. Entonces Bath-sheba entró al rey á la cámara: y el rey era muy viejo; y Abisag Sunamita servía al rey. Entonces Betsabé entró al rey a la cámara; y el rey era muy viejo; y Abisag sunamita servía al rey. 1 Reis 1:15 Foi, pois, Bate-Seba à presença do rei na sua câmara. Ele era mui velho; e Abisague, a sunamita, o servia. 1 Imparati 1:15 3-я Царств 1:15 Вирсавия пошла к царю в спальню; царь был очень стар, и Ависага Сунамитянка прислуживала царю;[] 1 Kungaboken 1:15 1 Kings 1:15 1 พงศ์กษัตริย์ 1:15 1 Krallar 1:15 1 Caùc Vua 1:15 |