1 Kings 1:16 Bathsheba bowed down, prostrating herself before the king. "What is it you want?" the king asked. Bathsheba bowed down before the king. "What can I do for you?" he asked her. Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, “What do you desire?” Then Bathsheba bowed and prostrated herself before the king. And the king said, "What do you wish?" And Bathsheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? Bathsheba bowed down and paid homage to the king, and he asked, "What do you want?" Bathsheba knelt and bowed down to the king, and the king asked her, "What do you wish?" Bathsheba bowed down on the floor before the king. The king said, "What do you want?" Bathsheba knelt and bowed down in front of the king. "What do you want?" the king asked. And Bathsheba bowed and worshipped the king. And the king said, What dost thou desire? And Bath-sheba bowed, and knelt before the king. And the king said, What would you? And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What would you? And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? Bethsabee bowed herself, and worshipped the king. And the king said to her: What is thy will? And Bathsheba bowed and did obeisance to the king. And the king said, What wouldest thou? And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? And Bath-sheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What wouldst thou? Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, "What would you like?" and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, 'What -- to thee?' 1 i Mbretërve 1:16 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 1:16 De Künig A 1:16 3 Царе 1:16 列 王 紀 上 1:16 拔 示 巴 向 王 屈 身 下 拜 ; 王 说 : 你 要 甚 麽 ? 拔示巴向王屈身下拜。王說:「你要什麼?」 拔示巴向王屈身下拜。王说:“你要什么?” 1 Kings 1:16 První Královská 1:16 Første Kongebog 1:16 1 Koningen 1:16 מלכים א 1:16 וַתִּקֹּ֣ד בַּת־שֶׁ֔בַע וַתִּשְׁתַּ֖חוּ לַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ מַה־לָּֽךְ׃ טז ותקד בת שבע ותשתחו למלך ויאמר המלך מה לך ותקד בת־שבע ותשתחו למלך ויאמר המלך מה־לך׃ 1 Királyok 1:16 Reĝoj 1 1:16 ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 1:16 1 Rois 1:16 Bath-Schéba s'inclina et se prosterna devant le roi. Et le roi dit: Qu'as-tu? Et Bath-sebah s'inclina et se prosterna devant le Roi; et le Roi [lui] dit : Qu'as-tu? 1 Koenige 1:16 Und Bath-Seba neigte sich und fiel vor dem König nieder. Der König aber sprach: Was ist dir? Als sich nun Bathseba verneigt und vor dem Könige niedergeworfen hatte, fragte der König: Was begehrst du? 1 Re 1:16 E Batseba s’inchinò, e fece riverenza al re. E il re le disse: Che hai? 1 RAJA-RAJA 1:16 열왕기상 1:16 I Regum 1:16 Pirmoji Karaliø knyga 1:16 1 Kings 1:16 1 Kongebok 1:16 1 Reyes 1:16 Entonces Betsabé se inclinó y se postró ante el rey. Y el rey dijo: ¿Qué deseas? Entonces Betsabé se inclinó y se postró ante el rey. Y el rey le preguntó: "¿Qué deseas?" Y Betsabé se inclinó, e hizo reverencia al rey. Y el rey dijo: ¿Qué quieres? Y Bath-sheba se inclinó, é hizo reverencia al rey. Y el rey dijo: ¿Qué tienes? Y Betsabé se inclinó, y adoró al rey. Y el rey dijo: ¿Qué tienes? 1 Reis 1:16 Bate-Seba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei. Então o rei lhe perguntou: Que queres? 1 Imparati 1:16 3-я Царств 1:16 и наклонилась Вирсавия и поклонилась царю; и сказал царь: что тебе?[] 1 Kungaboken 1:16 1 Kings 1:16 1 พงศ์กษัตริย์ 1:16 1 Krallar 1:16 1 Caùc Vua 1:16 |