1 John 2:8 Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and in you, because the darkness is passing and the true light is already shining. Yet it is also new. Jesus lived the truth of this commandment, and you also are living it. For the darkness is disappearing, and the true light is already shining. At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. On the other hand, I am writing a new commandment to you, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true Light is already shining. Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. Yet I am writing you a new command, which is true in Him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. On the other hand, I am writing to you a new commandment that is truly in him and in you. For the darkness is fading away, and the true light is already shining. On the other hand, I am writing a new commandment to you which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining. Again, a new commandment I am writing to you, that which is true in him and in you, for the darkness has passed and the true light begins to appear. On the other hand, I'm writing to give you a new commandment. It's a truth that exists in Christ and in you: The darkness is fading, and the true light is already shining. Again, a new commandment I write unto you, which is the truth in him and in you, because the darkness is past, and the true light now shines. Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines. Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shines. Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth. Again a new commandment I write unto you, which thing is true both in him and in you; because the darkness is passed, and the true light now shineth. Again, I write a new commandment to you, which thing is true in him and in you, because the darkness is passing and the true light already shines. Again, a new commandment write I unto you, which thing is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shineth. Again, a new commandment I write to you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth. And yet I *am* giving you a new command, for such it really is, so far as both He and you are concerned: because the darkness is now passing away and the light, the true light, is already beginning to shine. Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines. again, a new command I write to you, which thing is true in him and in you, because the darkness doth pass away, and the true light doth now shine; 1 Gjonit 2:8 ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:8 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:8 1 S. Ioannec. 2:8 Dyr Johanns A 2:8 1 Йоаново 2:8 約 翰 一 書 2:8 再 者 , 我 写 给 你 们 的 , 是 一 条 新 命 令 , 在 主 是 真 的 , 在 你 们 也 是 真 的 ; 因 为 黑 暗 渐 渐 过 去 , 真 光 已 经 照 耀 。 另一方面,我寫給你們的也是一條新命令;這命令在他、在你們,都是真實的,因為黑暗正在消逝,真光已經在照耀。 另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。 再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。 再者,我写给你们的是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的,因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。 Prva Ivanova poslanica 2:8 První Janův 2:8 1 Johannes 2:8 1 Johannes 2:8 ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:8 πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. Πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν· ὅτι ἡ σκοτία παράγεται, καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν, ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. πάλιν ἐντολή καινός γράφω ὑμεῖς ὅς εἰμί ἀληθής ἐν αὐτός καί ἐν ὑμεῖς ὅτι ὁ σκοτία παράγω καί ὁ φῶς ὁ ἀληθινός ἤδη φαίνω πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν, ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ, καὶ ἐν ὑμῖν· ὅτι ἡ σκοτία παράγεται, καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει. πάλιν ἐντολὴν καινὴν γράφω ὑμῖν ὅ ἐστιν ἀληθὲς ἐν αὐτῷ καὶ ἐν ὑμῖν ὅτι ἡ σκοτία παράγεται καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φαίνει παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει παλιν εντολην καινην γραφω υμιν, ο εστιν αληθες εν αυτω, και εν υμιν· οτι η σκοτια παραγεται, και το φως το αληθινον ηδη φαινει. παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει παλιν εντολην καινην γραφω υμιν ο εστιν αληθες εν αυτω και εν υμιν οτι η σκοτια παραγεται και το φως το αληθινον ηδη φαινει palin entolēn kainēn graphō hymin, ho estin alēthes en autō kai en hymin, hoti hē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei. palin entolen kainen grapho hymin, ho estin alethes en auto kai en hymin, hoti he skotia paragetai kai to phos to alethinon ede phainei. palin entolēn kainēn graphō hymin, ho estin alēthes en autō kai en hymin, hoti hē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei. palin entolen kainen grapho hymin, ho estin alethes en auto kai en hymin, hoti he skotia paragetai kai to phos to alethinon ede phainei. palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei palin entolēn kainēn graphō umin o estin alēthes en autō kai en umin oti ē skotia paragetai kai to phōs to alēthinon ēdē phainei palin entolEn kainEn graphO umin o estin alEthes en autO kai en umin oti E skotia paragetai kai to phOs to alEthinon EdE phainei 1 János 2:8 De Johano 1 2:8 Toinen Johanneksen kirje 2:8 1 Jean 2:8 Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous, car les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà. Cependant [le commandement que] je vous écris est un commandement nouveau, et est une chose véritable en lui et en vous, parce que les ténèbres sont passées, et que la vraie lumière luit maintenant. 1 Johannes 2:8 Wiederum ein neues Gebot schreibe ich euch, das da wahrhaftig ist bei ihm und bei euch; denn die Finsternis vergeht, und das wahre Licht scheint jetzt. Wiederum schreibe ich euch ein neues Gebot, das wahr ist in ihm und in euch, weil die Finsternis vergeht und das wahrhaftige Licht bereits scheint. 1 Giovanni 2:8 Ma pure ancora, io vi scrivo un comandamento nuovo; il che è vero in lui, ed in voi; perciocchè le tenebre passano, e già risplende la vera luce. 1 YOH 2:8 1 John 2:8 요한일서 2:8 I Ioannis 2:8 Jāņa 1 vēstule 2:8 Pirmasis Jono laiðkas 2:8 1 John 2:8 1 Johannes 2:8 1 Juan 2:8 Por otra parte, os escribo un mandamiento nuevo, el cual es verdadero en El y en vosotros, porque las tinieblas van pasando, y la luz verdadera ya está alumbrando. Por otra parte, les escribo un mandamiento nuevo, el cual es verdadero en El y en ustedes, porque las tinieblas van pasando, y la Luz verdadera (Jesucristo) ya está alumbrando. Otra vez, os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en Él y en vosotros; porque las tinieblas han pasado, y la luz verdadera ya alumbra. Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es verdadero en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra. Otra vez os escribo un mandamiento nuevo, que es la verdad en él y en vosotros; porque las tinieblas son pasadas, y la verdadera luz ya alumbra. 1 João 2:8 Contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz. 1 Ioan 2:8 1-e Иоанна 2:8 Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит. 1 John 2:8 1 Johannesbrevet 2:8 1 Yohana 2:8 1 Juan 2:8 1 ยอห์น 2:8 1 Yuhanna 2:8 1 Йоаново 2:8 1 John 2:8 1 Giaêng 2:8 |