1 John 2:12
1 John 2:12
I am writing to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.

I am writing to you who are God's children because your sins have been forgiven through Jesus.

I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name’s sake.

I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven you for His name's sake.

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven because of Jesus' name.

I am writing to you, little children, because your sins have been forgiven on account of his name.

I am writing to you, little children, that your sins have been forgiven because of his name.

I write to you, children, that your sins have been forgiven you because of his Name.

I'm writing to you, dear children, because your sins are forgiven through Christ.

I write unto you, little children, that your sins are forgiven you for his name's sake.

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write unto you, my little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write to you, children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write unto you, my little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I am writing to you, dear children, because for His sake your sins are forgiven you.

I write to you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.

I write to you, little children, because the sins have been forgiven you through his name;

1 Gjonit 2:12
Djema, ju shkruaj sepse mëkatet ju janë falur nëpërmjet emrit të tij.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:12
اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه

1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:12
Կը գրեմ ձեզի, որդեակնե՛ր, որովհետեւ ձեր մեղքերը ներուած են ձեզի՝ անոր անունին համար:

1 S. Ioannec. 2:12
Scribatzen drauçuet, haourtoác, ceren çuen bekatuac barkatu baitzaizquiçue haren icenagatic.

Dyr Johanns A 2:12
I schreib enk, +Kinder, weil enk durch n Nam von n Iesenn d Sünddn vergöbn seind.

1 Йоаново 2:12
Пиша вам, дечица, защото ви се простиха греховете заради Неговото име.

約 翰 一 書 2:12
小 子 們 哪 , 我 寫 信 給 你 們 , 因 為 你 們 的 罪 藉 著 主 名 得 了 赦 免 。

小 子 们 哪 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 的 罪 藉 着 主 名 得 了 赦 免 。

孩子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪孽藉著基督的名已經被赦免了;

孩子们哪,我写信给你们,因为你们的罪孽藉着基督的名已经被赦免了;

小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免。

小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪借着主名得了赦免。

Prva Ivanova poslanica 2:12
Pišem vama, dječice, jer su vam grijesi oprošteni po njegovu imenu.

První Janův 2:12
Píši vám, synáčkové, žeť jsou vám odpuštěni hříchové pro jméno jeho.

1 Johannes 2:12
Jeg skriver til eder, mine Børn! fordi eders Synder ere eder forladte for hans Navns Skyld.

1 Johannes 2:12
Ik schrijf u, kinderkens, want de zonden zijn u vergeven om Zijns Naams wil.

ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:12
Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ·

Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ·

Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

γράφω ὑμεῖς τεκνίον ὅτι ἀφίημι ὑμεῖς ὁ ἁμαρτία διά ὁ ὄνομα αὐτός

Γράφω ὑμῖν, τεκνία, ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

Γράφω ὑμῖν τεκνία ὅτι ἀφέωνται ὑμῖν αἱ ἁμαρτίαι διὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου

Γραφω υμιν, τεκνια, οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου.

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου

γραφω υμιν τεκνια οτι αφεωνται υμιν αι αμαρτιαι δια το ονομα αυτου

Graphō hymin, teknia, hoti apheōntai hymin hai hamartiai dia to onoma autou.

Grapho hymin, teknia, hoti apheontai hymin hai hamartiai dia to onoma autou.

Graphō hymin, teknia, hoti apheōntai hymin hai hamartiai dia to onoma autou;

Grapho hymin, teknia, hoti apheontai hymin hai hamartiai dia to onoma autou;

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphō umin teknia oti apheōntai umin ai amartiai dia to onoma autou

graphO umin teknia oti apheOntai umin ai amartiai dia to onoma autou

1 János 2:12
Írok néktek, gyermekek, mert a ti bûneitek megbocsáttattak az õ nevéért.

De Johano 1 2:12
Mi skribas al vi, infanetoj, cxar la pekoj al vi estas pardonitaj pro lia nomo.

Toinen Johanneksen kirje 2:12
Rakkaat poikaseni, minä kirjoitan teille, että teille synnit anteeksi annetaan hänen nimensä tähden.

1 Jean 2:12
Je vous écris, enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son nom.

Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause de son nom.

Mes petits enfants, je vous écris, parce que vos péchés vous sont pardonnés par son Nom.

1 Johannes 2:12
Liebe Kindlein, ich schreibe euch, daß euch die Sünden vergeben werden durch seinen Namen.

Liebe Kindlein, ich schreibe euch; denn die Sünden sind euch vergeben durch seinen Namen.

Ich schreibe euch, Kinder, weil euch die Sünden vergeben sind um seines Namens willen. Ich schreibe euch, Väter, weil ihr erkannt habt den, der von Anfang ist.

1 Giovanni 2:12
Figliuoletti, io vi scrivo perché i vostri peccati vi sono rimessi per il suo nome.

Figlioletti, io vi scrivo, perciocchè vi son rimessi i peccati per lo nome d’esso.

1 YOH 2:12
Hai anak-anakku, aku menyuratkan bagimu sebab segala dosamu telah diampuni karena nama Kristus.

1 John 2:12
Uriɣ-awen ayagi ay ilmeẓyen imi i wen-țwaɛfan ddnubat-nwen ɣef ddemma n yisem-is.

요한일서 2:12
자녀들아 ! 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 얻음이요

I Ioannis 2:12
scribo vobis filioli quoniam remittuntur vobis peccata propter nomen eius

Jāņa 1 vēstule 2:12
Es rakstu jums, bērniņi, jo grēki jums viņa vārda dēļ tiek piedoti.

Pirmasis Jono laiðkas 2:12
Rašau jums, vaikeliai, nes dėl Jo vardo atleistos jums nuodėmės.

1 John 2:12
Ka tuhituhi atu nei ahau ki a koutou, e nga tamariki nonohi, no te mea kua murua o koutou hara, he whakaaro hoki ki tona ingoa.

1 Johannes 2:12
Jeg skriver til eder, mine barn, fordi eders synder er eder forlatt for hans navns skyld;

1 Juan 2:12
Os escribo a vosotros, hijos, porque vuestros pecados os han sido perdonados por su nombre.

Les escribo a ustedes, hijos, porque sus pecados les han sido perdonados por el nombre de Cristo.

Os escribo a vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os son perdonados por su nombre.

Os escribo á vosotros, hijitos, porque vuestros pecados os son perdonados por su nombre.

Os escribo a vosotros, hijitos, que vuestros pecados os son perdonados por su Nombre.

1 João 2:12
Filhinhos, eu vos escrevo porque os vossos pecados foram todos perdoados, graças ao nome de Jesus.

Filhinhos, eu vos escrevo, porque os vossos pecados são perdoados por amor do seu nome.   

1 Ioan 2:12
Vă scriu, copilaşilor, fiindcă păcatele vă sînt iertate pentru Numele Lui.

1-e Иоанна 2:12
Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.

Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его.

1 John 2:12
Uchitirmincha, Jesukrφstu jakamujai Atumφ tunaari tsankurnaru asakrumin juna aateajrume.

1 Johannesbrevet 2:12
Jag skriver till eder, kära barn, ty synderna äro eder förlåtna för hans namns skull.

1 Yohana 2:12
Ninawaandikieni ninyi watoto, kwa kuwa dhambi zenu zimeondolewa kwa jina la Kristo.

1 Juan 2:12
Kayo'y sinusulatan ko, mumunti kong mga anak, sapagka't ipinatawad sa inyo ang inyong mga kasalanan dahil sa kaniyang pangalan.

1 ยอห์น 2:12
ลูกเล็กๆทั้งหลายเอ๋ย ข้าพเจ้าเขียนจดหมายถึงท่าน เพราะว่าได้ทรงยกบาปของท่านแล้วด้วยเห็นแก่พระนามของพระองค์

1 Yuhanna 2:12
Yavrularım, size yazıyorum, Çünkü Mesihin adı uğruna günahlarınız bağışlandı.

1 Йоаново 2:12
Пишу вам, дїточки, що оставляють ся вам гріхи задля імени Його.

1 John 2:12
Ana' -ana', ku'uki' -kokoi sura tohe'i, apa' te'ampungi-mi jeko' -ni sabana Pue' Yesus.

1 Giaêng 2:12
Hỡi các con cái bé mọn ta, ta viết cho các con, vì tội lỗi các con đã nhờ danh Chúa được tha cho.

1 John 2:11
Top of Page
Top of Page