1 Corinthians 9:2
1 Corinthians 9:2
Even though I may not be an apostle to others, surely I am to you! For you are the seal of my apostleship in the Lord.

Even if others think I am not an apostle, I certainly am to you. You yourselves are proof that I am the Lord's apostle.

If to others I am not an apostle, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

If I am not an apostle to other people, surely I am one to you, for you are the evidence of my apostolic authority from the Lord.

If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.

And if, on one hand, I have not been an Apostle to others, on the other hand I am to you, and you are the seal of my Apostleship.

If I'm not an apostle to other people, at least I'm an apostle to you. You are the seal which proves that I am the Lord's apostle.

If I am not an apostle unto others, yet doubtless I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.

If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of my apostleship are you in the Lord.

If I be not an apostle to others, yet doubtless I am to you: for the seal of my apostleship are you in the Lord.

If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

And if unto others I be not an apostle, but yet to you I am. For you are the seal of my apostleship in the Lord.

If I am not an apostle to others, yet at any rate I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.

If I am not an apostle to others, yet doubtless I am to you: for ye are the seal of my apostleship in the Lord.

If to other men I am not an Apostle, yet at any rate I am one to you; for your very existence as a Christian Church is the seal of my Apostleship.

If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

if to others I am not an apostle -- yet doubtless to you I am; for the seal of my apostleship are ye in the Lord.

1 e Korintasve 9:2
Në qoftë se për të tjerët nuk jam apostull, së paku për ju unë jam; sepse ju jeni vula e apostullimit tim në Zotin.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 9:2
ان كنت لست رسولا الى آخرين فانما انا اليكم رسول لانكم انتم ختم رسالتي في الرب.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 9:2
Նոյնիսկ եթէ ուրիշներուն առաքեալ չըլլամ, գոնէ ձեզի համար՝ եմ. որովհետեւ իմ առաքելութեանս կնիքը դո՛ւք էք Տէրոջմով:

1 Corinthianoetara. 9:2
Baldin bercén Apostolu ezpanaiz, çuen berere banaiz: ecen ene Apostolutassunaren cigulua çuec çarete gure Iaunean.

De Krenter A 9:2
Wenn i schoon für Anderne kain Postl bin, naacherd diend für enk! Däßß ös ietz yn n Herrn ghoertß, ist decht dyr böste Beweis dyrfür.

1 Коринтяни 9:2
На други, ако не съм апостол, то поне на вас съм; защото в Господа вие сте печата на моето апостолство.

歌 林 多 前 書 9:2
假 若 在 別 人 , 我 不 是 使 徒 , 在 你 們 , 我 總 是 使 徒 , 因 為 你 們 在 主 裡 正 是 我 作 使 徒 的 印 證 。

假 若 在 别 人 , 我 不 是 使 徒 , 在 你 们 , 我 总 是 使 徒 , 因 为 你 们 在 主 里 正 是 我 作 使 徒 的 印 证 。

即使我對別人不是使徒,但至少對你們還是使徒,因為你們是我在主裡做使徒的印證。

即使我对别人不是使徒,但至少对你们还是使徒,因为你们是我在主里做使徒的印证。

假若在別人我不是使徒,在你們我總是使徒,因為你們在主裡正是我做使徒的印證。

假若在别人我不是使徒,在你们我总是使徒,因为你们在主里正是我做使徒的印证。

Prva poslanica Korinæanima 9:2
Ako drugima nisam apostol, vama svakako jesam. Ta vi ste pečat mojega apostolstva u Gospodinu.

První Korintským 9:2
Bychť pak jiným nebyl apoštol, tedy vám jsem. Nebo pečet mého apoštolství vy jste v Pánu.

1 Korinterne 9:2
Er jeg ikke Apostel for andre, saa er jeg det dog i det mindste for eder; thi Seglet paa min Apostelgerning ere I i Herren.

1 Corinthiërs 9:2
Zo ik anderen geen apostel ben, nochtans ben ik het ulieden; want het zegel mijns apostelschaps zijt gijlieden in den Heere.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:2
εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμί, ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστὲ ἐν κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμί, ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστὲ ἐν κυρίῳ.

Εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς μου τῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος, ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγίς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν Κυρίῳ.

εἰ ἄλλοις οὐκ εἰμὶ ἀπόστολος ἀλλά γε ὑμῖν εἰμι· ἡ γὰρ σφραγὶς τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ὑμεῖς ἐστε ἐν κυρίῳ

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν κυριω

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος, αλλα γε υμιν ειμι· η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν Κυριω.

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν κυριω

ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η γαρ σφραγις μου της αποστολης υμεις εστε εν κυριω

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi; hē gar sphragis mou tēs apostolēs hymeis este en Kyriō.

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi; he gar sphragis mou tes apostoles hymeis este en Kyrio.

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi, hē gar sphragis mou tēs apostolēs hymeis este en kyriō.

ei allois ouk eimi apostolos, alla ge hymin eimi, he gar sphragis mou tes apostoles hymeis este en kyrio.

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis tēs emēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis tEs emEs apostolEs umeis este en kuriO

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi ē gar sphragis mou tēs apostolēs umeis este en kuriō

ei allois ouk eimi apostolos alla ge umin eimi E gar sphragis mou tEs apostolEs umeis este en kuriO

1 Korintusi 9:2
Ha egyebeknek nem vagyok apostoluk, de bizony néktek az vagyok, mert az én apostolságomnak pecsétje az Úrban ti vagytok.

Al la korintanoj 1 9:2
Se cxe aliaj mi ne estas apostolo, tamen almenaux mi estas cxe vi; cxar la sigelo de mia apostoleco vi estas en la Sinjoro.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 9:2
Ellen minä ole muille apostoli, niin minä tosin teille olen; sillä te olette minun apostolivirkani sinetti Herrassa.

1 Corinthiens 9:2
Si je ne suis pas apôtre pour d'autres, je le suis pour vous du moins; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

1 Korinther 9:2
Bin ich andern nicht ein Apostel, so bin ich doch euer Apostel; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem HERRN.

Bin ich andern nicht ein Apostel, so bin ich doch euer Apostel; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem HERRN.

Wenn ich für andere nicht Apostel bin, so bin ich es doch für euch: seid ihr doch das Siegel meines Apostolates im Herrn.

1 Corinzi 9:2
Se per altri non sono apostolo lo sono almeno per voi; perché il suggello del mio apostolato siete voi, nel Signore.

Se io non sono apostolo agli altri, pur lo sono a voi; poichè voi siete il suggello del mio apostolato nel Signore.

1 KOR 9:2
Jikalau aku bukannya rasul kepada orang lain, tetapi kepada kamu aku rasul; karena meterai jawatanku rasul itu kamu inilah di dalam Tuhan.

1 Corinthians 9:2
Ɣas wiyaḍ ur iyi-ḥsiben ara d amceggeɛ n Lmasiḥ, kunwi ur tezmirem ara a yi-tnekkṛem axaṭer ț-țikli-nwen akk-d Lmasiḥ i d țbut belli d Lmasiḥ i yi-d-iceggɛen.

고린도전서 9:2
다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라

I Corinthios 9:2
si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino

Korintiešiem 1 9:2
Ja es citiem neesmu apustulis, tad jums es esmu, jo jūs esat manas apustuļa sūtības zīmogs Kungā.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 9:2
Jei kitiems ir nesu apaštalas, tai jums, be abejo, esu, nes mano apaštalystės antspaudas esate jūs Viešpatyje.

1 Corinthians 9:2
Ahakoa ehara ahau i te apotoro ki era atu, engari rawa ia he apotoro ki a koutou, ko koutou hoki te hiri o toku apotorotanga i roto i te Ariki.

1 Korintierne 9:2
Er jeg ikke apostel for andre, så er jeg det i det minste for eder; for I er innseglet på mitt apostel-embede i Herren.

1 Corintios 9:2
Si para otros no soy apóstol, por lo menos para vosotros sí lo soy; pues vosotros sois el sello de mi apostolado en el Señor.

Si para otros no soy apóstol, por lo menos para ustedes sí lo soy; pues ustedes son el sello de mi apostolado en el Señor.

Si para otros no soy apóstol, para vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

Si á los otros no soy apóstol, á vosotros ciertamente lo soy: porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

Si a los otros no soy apóstol, a vosotros ciertamente lo soy; porque el sello de mi apostolado sois vosotros en el Señor.

1 Coríntios 9:2
Se para alguns não sou reconhecido como apóstolo, com toda a certeza o sou para vós. Porquanto, sois o selo do meu apostolado no Senhor.

Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos para vós o sou; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.   

1 Corinteni 9:2
Dacă nu sînt apostol pentru alţii, sînt măcar pentru voi; căci voi sînteţi pecetea apostoliei mele în Domnul.

1-е Коринфянам 9:2
Если для других я не Апостол, то для вас Апостол ; ибо печать моего апостольства – вы в Господе.

Если для других я не Апостол, то для вас [Апостол]; ибо печать моего апостольства--вы в Господе.

1 Corinthians 9:2
Chφkich shuar "Kristu akatramurinchuiti" T·rutainiakuisha ßtumka winia takatrujai Yus-shuar ajasu asakrumin nujai wi nekas Kristu akatramurintiaj nu paant nekaamniaiti. Tura tu Enentßimtursatniuitrume.

1 Korinthierbrevet 9:2
Om jag icke för andra är en apostel, så är jag det åtminstone för eder, ty I själva ären i Herren inseglet på mitt apostlaämbete.

1 Wakorintho 9:2
Hata kama kwa watu wengine mimi si mtume, lakini walau kwenu ninyi mimi ni mtume. Ninyi ni uthibitisho wa mtume wangu kwa sababu ya kuungana kwenu na Bwana.

1 Mga Taga-Corinto 9:2
Kung sa iba'y hindi ako apostol, sa inyo man lamang ako'y gayon; sapagka't ang tatak ng aking pagkaapostol ay kayo sa Panginoon.

1 โครินธ์ 9:2
ถ้าข้าพเจ้ามิได้เป็นอัครสาวกในสายตาของคนอื่น ข้าพเจ้าก็ยังคงเป็นอัครสาวกในสายตาของท่านอย่างไม่ต้องสงสัย เพราะพวกท่านคือตราตำแหน่งอัครสาวกของข้าพเจ้าในองค์พระผู้เป็นเจ้า

1 Korintliler 9:2
Başkaları için elçi değilsem bile, sizler için elçiyim ya! Rab yolunda elçiliğimin kanıtı sizsiniz.

1 Коринтяни 9:2
Коли иншим я не апостол, то все ж вам; ви бо печать апостолування мого в Господї.

1 Corinthians 9:2
Nau' tau ntani' -na uma mpangaku' ka'aku' -na suro Pue' Yesus, aga koi' ompi', kana nipangaku' oa'. Apa' aku' -mi to mpokeni Kareba Lompe' rata hi ngata-ni. Pepangala' -ni hi Pue' Yesus mpakanoto ka'aku' -na mpu'u suro-na.

1 Coâ-rinh-toâ 9:2
Nếu tôi không phải là sứ đồ cho kẻ khác, ít nữa cũng là sứ đồ cho anh em; vì chính anh em là ấn tín của chức sứ đồ tôi trong Chúa.

1 Corinthians 9:1
Top of Page
Top of Page