1 Corinthians 7:19 Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Keeping God's commands is what counts. For it makes no difference whether or not a man has been circumcised. The important thing is to keep God's commandments. For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but what matters is the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. Circumcision does not matter and uncircumcision does not matter, but keeping God's commands does. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but obeying God's commandments is everything. Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing. Instead, keeping God's commandments is what counts. For circumcision is not anything, neither uncircumcision, but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and the lack of it is nothing. But keeping what God commands is everything. Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing: but the observance of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but keeping God's commandments. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing: obedience to God's commandments is everything. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God. the circumcision is nothing, and the uncircumcision is nothing -- but a keeping of the commands of God. 1 e Korintasve 7:19 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 7:19 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:19 1 Corinthianoetara. 7:19 De Krenter A 7:19 1 Коринтяни 7:19 歌 林 多 前 書 7:19 受 割 礼 算 不 得 甚 麽 , 不 受 割 礼 也 算 不 得 甚 麽 , 只 要 守 神 的 诫 命 就 是 了 。 受割禮不重要,不受割禮也不重要,重要的是遵守神的命令。 受割礼不重要,不受割礼也不重要,重要的是遵守神的命令。 受割禮算不得什麼,不受割禮也算不得什麼,只要守神的誡命就是了。 受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守神的诫命就是了。 Prva poslanica Korinæanima 7:19 První Korintským 7:19 1 Korinterne 7:19 1 Corinthiërs 7:19 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:19 ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ. Ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστι, καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν, ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν Θεοῦ. ἡ περιτομὴ οὐδέν ἐστιν καὶ ἡ ἀκροβυστία οὐδέν ἐστιν ἀλλὰ τήρησις ἐντολῶν θεοῦ η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου η περιτομη ουδεν εστι, και η ακροβυστια ουδεν εστιν, αλλα τηρησις εντολων Θεου. η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου η περιτομη ουδεν εστιν και η ακροβυστια ουδεν εστιν αλλα τηρησις εντολων θεου hē peritomē ouden estin, kai hē akrobystia ouden estin, alla tērēsis entolōn Theou. he peritome ouden estin, kai he akrobystia ouden estin, alla teresis entolon Theou. hē peritomē ouden estin, kai hē akrobystia ouden estin, alla tērēsis entolōn theou. he peritome ouden estin, kai he akrobystia ouden estin, alla teresis entolon theou. ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou ē peritomē ouden estin kai ē akrobustia ouden estin alla tērēsis entolōn theou E peritomE ouden estin kai E akrobustia ouden estin alla tErEsis entolOn theou 1 Korintusi 7:19 Al la korintanoj 1 7:19 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:19 1 Corinthiens 7:19 La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout. La Circoncision n'est rien, et le prépuce aussi n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu. 1 Korinther 7:19 Beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern Gottes Gebote halten. Beschneidung thut es nicht und Verhüllung thut es nicht, sondern Gottes Gebote halten. 1 Corinzi 7:19 La circoncisione è nulla, e l’incirconcisione è nulla; ma il tutto è l’osservanza dei comandamenti a Dio. 1 KOR 7:19 1 Corinthians 7:19 고린도전서 7:19 I Corinthios 7:19 Korintiešiem 1 7:19 Pirmasis laiðkas korintieèiams 7:19 1 Corinthians 7:19 1 Korintierne 7:19 1 Corintios 7:19 La circuncisión nada es, y nada es la incircuncisión, sino el guardar los mandamientos de Dios. La circuncisión nada es, y nada es la incircuncisión, sino el guardar los mandamientos de Dios. La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es, sino el guardar los mandamientos de Dios. La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de las mandamientos de Dios. La circuncisión nada es, y la incircuncisión nada es; sino la observancia de los mandamientos de Dios. 1 Coríntios 7:19 A circuncisão nada é, e também a incircuncisão nada é, mas sim a observância dos mandamentos de Deus. 1 Corinteni 7:19 1-е Коринфянам 7:19 Обрезание ничто и необрезание ничто, но [всё] в соблюдении заповедей Божиих. 1 Corinthians 7:19 1 Korinthierbrevet 7:19 1 Wakorintho 7:19 1 Mga Taga-Corinto 7:19 1 โครินธ์ 7:19 1 Korintliler 7:19 1 Коринтяни 7:19 1 Corinthians 7:19 1 Coâ-rinh-toâ 7:19 |