1 Corinthians 5:9
1 Corinthians 5:9
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people--

When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin.

I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—

I wrote you in my letter not to associate with immoral people;

I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people.

I wrote to you in my letter to stop associating with people who are sexually immoral—

I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.

I have written to you in a letter not to mix with fornicators.

In my letter to you I told you not to associate with people who continue to commit sexual sins.

I wrote unto you in an epistle not to associate with fornicators,

I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:

I wrote to you in an letter not to company with fornicators:

I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

I wrote to you in an epistle, not to keep company with fornicators.

I have written to you in the epistle not to mix with fornicators;

I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;

I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness:

I wrote to you in that letter that you were not to associate with fornicators;

I wrote to you in my letter to have no company with sexual sinners;

I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers --

1 e Korintasve 5:9
Ju kam shkruar në letër, të mos përziheni me kurvarë,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:9
كتبت اليكم في الرسالة ان لا تخالطوا الزناة.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:9
Գրեցի ձեզի նամակին մէջ, որ չյարաբերիք պոռնկողներուն հետ:

1 Corinthianoetara. 5:9
Scribatu drauçuet epistolán, nahasta etzaitezten paillartequin:

De Krenter A 5:9
I haan enk in meinn vorignen Brief ermant, däßß nix mit Unzüchtige zo n Schaffen habn solltß.

1 Коринтяни 5:9
Писах ви в посланието си да се не сношавате с блудници,

歌 林 多 前 書 5:9
我 先 前 寫 信 給 你 們 說 , 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交 。

我 先 前 写 信 给 你 们 说 , 不 可 与 淫 乱 的 人 相 交 。

我以前在書信上給你們寫過:不可與淫亂的人交往。

我以前在书信上给你们写过:不可与淫乱的人交往。

我先前寫信給你們說,不可與淫亂的人相交,

我先前写信给你们说,不可与淫乱的人相交,

Prva poslanica Korinæanima 5:9
Napisah vam u poslanici da se ne miješate s bludnicima -

První Korintským 5:9
Psal jsem vám v listu, abyste se nesměšovali s smilníky.

1 Korinterne 5:9
Jeg skrev eder til i mit Brev, at I ikke skulle have Samkvem med utugtige, —

1 Corinthiërs 5:9
Ik heb u geschreven in den brief, dat gij u niet zoudt vermengen met de hoereerders;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:9
Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις·

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις,

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις·

Ἔγραψα ὑμῖν ἐν τῇ ἐπιστολῇ μὴ συναναμίγνυσθαι πόρνοις

εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

Εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις·

εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις

Egrapsa hymin en tē epistolē mē synanamignysthai pornois,

Egrapsa hymin en te epistole me synanamignysthai pornois,

Egrapsa hymin en tē epistolē mē synanamignysthai pornois,

Egrapsa hymin en te epistole me synanamignysthai pornois,

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tē epistolē mē sunanamignusthai pornois

egrapsa umin en tE epistolE mE sunanamignusthai pornois

1 Korintusi 5:9
Azt írtam néktek ama levelemben, hogy paráznákkal ne társalkodjatok.

Al la korintanoj 1 5:9
En mia epistolo mi skribis al vi, ke vi ne intermiksu vin kun malcxastuloj;

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:9
Minä olen teille lähetyskirjassa kirjoittanut, ettei teidän pitäisi sekaantuman huorintekiäin kanssa.

1 Corinthiens 5:9
Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce avec des fornicateurs,

Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -

Je vous ai écrit dans [ma] Lettre, que vous ne vous mêliez point avec les fornicateurs.

1 Korinther 5:9
Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollet zu schaffen haben mit den Hurern.

Ich habe euch geschrieben in dem Briefe, daß ihr nichts sollt zu schaffen haben mit den Hurern.

Ich habe euch im vorigen Briefe geschrieben, nicht zu verkehren mit Unzüchtigen,

1 Corinzi 5:9
V’ho scritto nella mia epistola di non mischiarvi coi fornicatori;

Io vi ho scritto in quell’epistola che voi non vi mescoliate co’ fornicatori;

1 KOR 5:9
Aku sudah menyuratkan kepadamu di dalam suratku minta jangan bercampur dengan orang yang berzinah;

1 Corinthians 5:9
Di tebṛaț-nni i wen-n-uriɣ, nniɣ awen-d ur țeddut ara d wid yețɛicin di leḥṛam.

고린도전서 5:9
내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와

I Corinthios 5:9
scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis

Korintiešiem 1 5:9
Es jums rakstīju vēstulē: Nesaejieties ar netikļiem!

Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:9
Jums rašiau savo laiške, kad nebendrautumėte su ištvirkėliais.

1 Corinthians 5:9
I tuhituhi atu ahau ki a koutou i roto i te pukapuka, kia kaua e whakahoa ki nga tangata puremu:

1 Korintierne 5:9
Jeg skrev til eder i mitt brev at I ikke skulde ha omgang med horkarler -

1 Corintios 5:9
En mi carta os escribí que no anduvierais en compañía de personas inmorales;

En mi carta les escribí que no anduvieran en compañía de personas inmorales.

Os he escrito por carta, que no os asociéis con los fornicarios;

Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios:

Os he escrito por carta, que no os envolváis con los fornicarios;

1 Coríntios 5:9
Já vos adverti por carta que não vos associásseis a nada que fosse imoral.

Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem;   

1 Corinteni 5:9
V'am scris în epistola mea să n'aveţi nicio legătură cu curvarii. -

1-е Коринфянам 5:9
Я писал вам в послании – не сообщаться с блудниками;

Я писал вам в послании--не сообщаться с блудниками;

1 Corinthians 5:9
Nuik papin aatramajrumna nui "Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume" Tφmiajrume.

1 Korinthierbrevet 5:9
Jag skrev till eder i mitt brev att I icke skullen hava något umgänge med otuktiga människor --

1 Wakorintho 5:9
Niliwaandikia katika barua yangu msishirikiane na wazinzi.

1 Mga Taga-Corinto 5:9
Isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;

1 โครินธ์ 5:9
ข้าพเจ้าได้เขียนจดหมายถึงท่านว่า อย่าคบกับคนที่ล่วงประเวณี

1 Korintliler 5:9
Mektubumda size fuhuş yapanlarla arkadaşlık etmemenizi yazdım.

1 Коринтяни 5:9
Писав я до вас ув одному листї, щоб ви не мішались із перелюбниками,

1 Corinthians 5:9
Rala sura-ku to ri'ulu, ku'uli' -kokoi bona neo' mposigalo-raka tauna to mogau' sala'.

1 Coâ-rinh-toâ 5:9
Trong thơ tôi viết cho anh em, có dặn đừng làm bạn với kẻ gian dâm,

1 Corinthians 5:8
Top of Page
Top of Page