1 Corinthians 5:12 What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? It isn't my responsibility to judge outsiders, but it certainly is your responsibility to judge those inside the church who are sinning. For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church whom you are to judge? For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church? For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within? For what business is it of mine to judge outsiders? Don't you judge those who are inside? After all, is it my business to judge outsiders? You are to judge those who are in the community, aren't you? For what do I have to do with judging those outside? Are you not to judge those inside? For what business have I to judge outsiders? Judge the insiders. After all, do I have any business judging those who are outside [the Christian faith]? Isn't it your business to judge those who are inside? For why shall I judge those that are without? do ye not judge those that are within? For what have I to do to judge them also that are outside? do not you judge them that are within? For what have I to do to judge them also that are without? do not you judge them that are within? For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within? For what have I to do to judge them that are without ? Do not you judge them that are within ? For what have I to do with judging those outside also? ye, do not ye judge them that are within? For what have I to do with judging them that are without? Do not ye judge them that are within, For what have I to do to judge them also that are without? do ye not judge them that are within? For what business of mine is it to judge outsiders? Is it not for you to judge those who are within the Church For what have I to do with also judging those who are outside? Don't you judge those who are within? for what have I also those without to judge? those within do ye not judge? 1 e Korintasve 5:12 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:12 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:12 1 Corinthianoetara. 5:12 De Krenter A 5:12 1 Коринтяни 5:12 歌 林 多 前 書 5:12 因 为 审 判 教 外 的 人 与 我 何 干 ? 教 内 的 人 岂 不 是 你 们 审 判 的 麽 ? 其實審判外面的人,到底與我有什麼關係呢?你們難道不該審判裡面的人嗎? 其实审判外面的人,到底与我有什么关系呢?你们难道不该审判里面的人吗? 因為審判教外的人與我何干?教內的人豈不是你們審判的嗎? 因为审判教外的人与我何干?教内的人岂不是你们审判的吗? Prva poslanica Korinæanima 5:12 První Korintským 5:12 1 Korinterne 5:12 1 Corinthiërs 5:12 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:12 τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε, τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε, Tί γάρ μοι καὶ τοὺς ἔξω κρίνειν; Οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; τί γάρ μοι τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν; οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε; τί γάρ μοι καί τοὺς ἔξω κρίνειν οὐχὶ τοὺς ἔσω ὑμεῖς κρίνετε τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε τι γαρ μοι και τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε τι γαρ μοι και τους εξω κρινειν; ουχι τους εσω υμεις κρινετε; τι γαρ μοι και τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε τι γαρ μοι τους εξω κρινειν ουχι τους εσω υμεις κρινετε ti gar moi tous exō krinein? ouchi tous esō hymeis krinete? ti gar moi tous exo krinein? ouchi tous eso hymeis krinete? ti gar moi tous exō krinein? ouchi tous esō hymeis krinete, ti gar moi tous exo krinein? ouchi tous eso hymeis krinete, ti gar moi tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete ti gar moi kai tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi kai tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete ti gar moi kai tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi kai tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete ti gar moi kai tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi kai tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete ti gar moi tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete ti gar moi tous exō krinein ouchi tous esō umeis krinete ti gar moi tous exO krinein ouchi tous esO umeis krinete 1 Korintusi 5:12 Al la korintanoj 1 5:12 Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:12 1 Corinthiens 5:12 Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger? Car aussi qu'ai-je affaire de juger de ceux qui sont de dehors? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans? 1 Korinther 5:12 Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die drinnen sind? Was geht mich das Richten über die draußen an? Habt ihr nicht die drinnen zu richten? 1 Corinzi 5:12 Perciocchè che ho io da far di giudicar que’ di fuori? non giudicate voi que’ di dentro? 1 KOR 5:12 1 Corinthians 5:12 고린도전서 5:12 I Corinthios 5:12 Korintiešiem 1 5:12 Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:12 1 Corinthians 5:12 1 Korintierne 5:12 1 Corintios 5:12 Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro de la iglesia ? Pues ¿por qué he de juzgar yo a los de afuera? ¿No juzgan ustedes a los que están dentro de la iglesia ? Porque ¿qué me va a mí en juzgar a los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros a los que están dentro? Porque ¿qué me va á mí en juzgar á los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros á los que están dentro? ¿Por qué voy a juzgar los que están fuera? ¿No juzgáis vosotros de los que están dentro? 1 Coríntios 5:12 Pois, que me importa julgar os que estão de fora? Não julgais vós os que estão de dentro? 1 Corinteni 5:12 1-е Коринфянам 5:12 Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите? 1 Korinthierbrevet 5:12 1 Wakorintho 5:12 1 Mga Taga-Corinto 5:12 1 โครินธ์ 5:12 1 Korintliler 5:12 1 Коринтяни 5:12 1 Coâ-rinh-toâ 5:12 |