1 Chronicles 29:24
1 Chronicles 29:24
All the officers and warriors, as well as all of King David's sons, pledged their submission to King Solomon.

All the officials, the warriors, and the sons of King David pledged their loyalty to King Solomon.

All the leaders and the mighty men, and also all the sons of King David, pledged their allegiance to King Solomon.

All the officials, the mighty men, and also all the sons of King David pledged allegiance to King Solomon.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

All the leaders and the mighty men, and all of King David's sons as well, pledged their allegiance to King Solomon.

All of the officials, all of the valiant soldiers, and all of King David's sons submitted to King Solomon's control,

All the officers and warriors, as well as all of King David's sons, pledged their allegiance to King Solomon.

All the leaders and soldiers and all of King David's sons pledged their loyalty to King Solomon.

And all the princes and the mighty men and all the sons likewise of King David, submitted themselves unto Solomon, the king.

And all the leaders, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

And all the princes, and men of power, and all the sons of king David gave their hand, and were subject to Solomon the king.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves to Solomon the king.

All the princes, the mighty men, and also all of the sons of king David submitted themselves to Solomon the king.

and all the heads, and the mighty men, and also all the sons of king David have given a hand under Solomon the king;

1 i Kronikave 29:24
Gjithë krerët, trimat dhe tërë bijtë e mbretit David iu nënshtruan mbretit Salomon.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:24
وجميع الرؤساء والابطال وجميع اولاد الملك داود ايضا خضعوا لسليمان الملك.

Dyr Lauft A 29:24
Alle Hofamptner, de altn Kömpfer und aau yn n Künig Dafet seine Sün allsand unterwarffend si yn n Salman.

1 Летописи 29:24
Също и всичките първенци, и силните мъже, още и всичките цар Давидови синове се покориха на цар Соломона.

歷 代 志 上 29:24
眾 首 領 和 勇 士 , 並 大 衛 王 的 眾 子 , 都 順 服 所 羅 門 王 。

众 首 领 和 勇 士 , 并 大 卫 王 的 众 子 , 都 顺 服 所 罗 门 王 。

眾首領和勇士,並大衛王的眾子,都順服所羅門王。

众首领和勇士,并大卫王的众子,都顺服所罗门王。

1 Chronicles 29:24
Svi su knezovi i junaci i svi sinovi kralja Davida pružili ruku kralju Salomonu i svečano mu obećali pokornost.

První Paralipomenon 29:24
Tolikéž i všecka knížata a znamenití, i všickni synové krále Davida poddali se Šalomounovi králi.

Første Krønikebog 29:24
og alle Øversterne og Kærnetropperne, ligeledes alle Kong Davids Sønner hyldede Kong Salomo.

1 Kronieken 29:24
En al de vorsten, en helden, ja, ook al de zonen van den koning David, gaven de hand, dat zij onder den koning Salomo zijn zouden.

דברי הימים א 29:24
וְכָל־הַשָּׂרִים֙ וְהַגִּבֹּרִ֔ים וְגַ֕ם כָּל־בְּנֵ֖י הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֑יד נָ֣תְנוּ יָ֔ד תַּ֖חַת שְׁלֹמֹ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃

כד וכל השרים והגברים וגם כל בני המלך דויד--נתנו יד תחת שלמה המלך

וכל־השרים והגברים וגם כל־בני המלך דויד נתנו יד תחת שלמה המלך׃

1 Krónika 29:24
A fejedelmek és a hatalmasok, sõt a Dávid király fiai is mindnyájan kezet adának, hogy Salamon királynak engedelmeskedni fognak.

Kroniko 1 29:24
Kaj cxiuj estroj kaj eminentuloj, kaj ankaux cxiuj filoj de la regxo David, submetis sin al la regxo Salomono.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:24
Niin myös kaikki päämiehet ja voimalliset, ja kaikki kuningas Davidin lapset antoivat itsensä kuningas Salomon alle.

1 Chroniques 29:24
Et tous les chefs et les hommes forts, et aussi tous les fils du roi David, se soumirent au roi Salomon.

Tous les chefs et les héros, et même tous les fils du roi David se soumirent au roi Salomon.

Et tous les principaux et les puissants, et même tous les fils du Roi David consentirent d'être les sujets du Roi Salomon.

1 Chronik 29:24
Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David, taten sich unter den König Salomo.

Und alle Obersten und Gewaltigen, auch alle Kinder des Königs David taten sich unter den König Salomo.

Auch alle Obersten und die Gibborim, sowie alle Söhne des Königs David unterwarfen sich dem Könige Salomo.

1 Cronache 29:24
E tutti i capi, gli uomini prodi e anche tutti i figliuoli del re Davide si sottomisero al re Salomone.

E tutti i capi, e gli uomini prodi, ed anche tutti i figliuoli del re Davide, posero la mano sotto al re Salomone.

1 TAWARIKH 29:24
Maka segala penghulu dan segala orang pahlawan dan segala putera baginda raja Daudpun menjunjung duli baginda akan tanda takluknya ke bawah baginda raja Sulaiman.

역대상 29:24
모든 방백과 용사와 다윗 왕의 여러 아들이 솔로몬 왕에게 복종하니

I Paralipomenon 29:24
sed et universi principes et potentes et cuncti filii regis David dederunt manum et subiecti fuerunt Salomoni regi

Pirmoji Kronikø knyga 29:24
Visi kunigaikščiai, karžygiai ir visi karaliaus Dovydo sūnūs pakluso karaliui Saliamonui.

1 Chronicles 29:24
Na, ko nga rangatira katoa, me nga marohirohi, me nga tama katoa a Kingi Rawiri, ngawari noa iho ratou ki te kingi, ki a Horomona.

1 Krønikebok 29:24
og alle høvdingene og heltene og likeså alle kong Davids sønner hyldet kong Salomo.

1 Crónicas 29:24
Y todos los oficiales, los hombres valientes, y también todos los hijos del rey David juraron obediencia al rey Salomón.

Y todos los oficiales, los hombres valientes, y también todos los hijos del rey David juraron obediencia al rey Salomón.

Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prestaron homenaje al rey Salomón.

Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prestaron homenaje al rey Salomón.

Y todos los príncipes y poderosos, y todos los hijos del rey David, prometieron escuchar al rey Salomón.

1 Crônicas 29:24
Todos os chefes, líderes e mais nobres guerreiros, bem como todos os filhos de Davi, prometeram absoluta lealdade e obediência ao rei Salomão.

E todos os chefes, e os homens poderosos, e também todos os filhos do rei Davi se submeteram ao rei Salomão.   

1 Cronici 29:24
Toate căpeteniile şi vitejii, şi chiar toţi fiii împăratului David s'au supus împăratului Solomon.

1-я Паралипоменон 29:24
И все начальники и сильные, также и все сыновья царя Давида подчинились Соломону царю.

И все начальники и сильные, также и все сыновья царя Давида подчинились Соломону царю.[]

Krönikeboken 29:24
Och alla hövdingarna och hjältarna och därjämte alla konung Davids söner underkastade sig konung Salomo.

1 Chronicles 29:24
At ang lahat na prinsipe at mga matapang na lalake, at ang lahat ding anak ng haring David, ay sumailalim ng kapangyarihan ng haring Salomon.

1 พงศาวดาร 29:24
บรรดาประมุขทั้งปวง และทแกล้วทหารทั้งหลาย ทั้งบรรดาโอรสของกษัตริย์ดาวิดได้ปฏิญาณตัวต่อกษัตริย์ซาโลมอน

1 Tarihler 29:24
Yöneticilerin, güçlü kişilerin ve Davutun oğullarının tümü Kral Süleymana bağlı kalacaklarına söz verdiler.[]

1 Söû-kyù 29:24
Các quan trưởng, và người mạnh dạn, luôn với các con trai của vua Ða-vít, đều phục tùng vua Sa-lô-môn.

1 Chronicles 29:23
Top of Page
Top of Page