1 Chronicles 27:26
1 Chronicles 27:26
Ezri son of Kelub was in charge of the workers who farmed the land.

Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king's lands.

and over those who did the work of the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub;

Ezri the son of Chelub had charge of the agricultural workers who tilled the soil.

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

Ezri son of Chelub was in charge of those who worked in the fields tilling the soil.

Chelub's son Ezri supervised the field workers who tilled the soil.

Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the land.

for the farm workers in the fields Ezri, son of Chelub

and over those that did the work of the tillage of the ground in the fields was Ezri the son of Chelub;

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

And over the tillage, and the husbandmen, who tilled the ground, was Ezri the son of Chelub:

And over them that worked in the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

Over those who did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

and over workmen of the field for the service of the ground is Ezri son of Chelub;

1 i Kronikave 27:26
Ezri, bir i Kelubit, ishte caktuar për punonjësit që punonin tokën;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:26
وعلى الفعلة في الحقل لشغل الارض عزري بن كلوب.

Dyr Lauft A 27:26
dyr Esri Kelubsun über d Feldknecht,

1 Летописи 27:26
над полските работници, които обработваха земята, Езрий Хелувовият син;

歷 代 志 上 27:26
掌 管 耕 田 種 地 的 是 基 綠 的 兒 子 以 斯 利 。

掌 管 耕 田 种 地 的 是 基 绿 的 儿 子 以 斯 利 。

掌管耕田種地的,是基綠的兒子以斯利;

掌管耕田种地的,是基绿的儿子以斯利;

1 Chronicles 27:26
Nadstojnik nad poljskim radnicima koji su obrađivali zemlju bio je Kelubov sin Ezri.

První Paralipomenon 27:26
A nad dělníky na poli, při dělání rolí, Ezri syn Chelubův.

Første Krønikebog 27:26
over Markarbejderne ved Jordens Dyrkning Ezri, Kelubs Søn;

1 Kronieken 27:26
En over die, die het akkerwerk deden, in de landbouwing, was Esri, de zoon van Chelub.

דברי הימים א 27:26
וְעַ֗ל עֹשֵׂי֙ מְלֶ֣אכֶת הַשָּׂדֶ֔ה לַעֲבֹדַ֖ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃

כו ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה--עזרי בן כלוב  {ס}

ועל עשי מלאכת השדה לעבדת האדמה עזרי בן־כלוב׃

1 Krónika 27:26
A föld mûvelésére rendelt mezei munkások felett volt Ezri, a Kélub fia.

Kroniko 1 27:26
Super la plenumantoj de la laboroj sur la kampo, super la terkultivo, estis Ezri, filo de Kelub.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:26
Talonpoikain päällä, jotka maata viljelivät, oli Esri Kelubin poika.

1 Chroniques 27:26
Et Ezri, fils de Kelub, était commis sur ceux qui étaient occupés au travail des champs pour le labourage de la terre;

Ezri, fils de Kelub, sur les ouvriers de la campagne qui cultivaient la terre;

Et Hezri, fils de Kélub, était commis sur ceux qui travaillaient dans la campagne au labourage de la terre.

1 Chronik 27:26
Über die Ackerleute, das Land zu bauen, war Esri, der Sohn Chelubs.

ber die Ackerleute, das Land zu bauen, war Esri, der Sohn Chelubs.

Die Feldarbeiter, die den Acker besorgten, beaufsichtigte Esri, der Sohn Kelubs,

1 Cronache 27:26
Ezri, figliuolo di Kelub, ai lavoratori della campagna per la cultura del suolo;

ed Ezri, figliuolo di Chelub, era sopra quelli che lavoravano nella campagna nel lavoro della terra;

1 TAWARIKH 27:26
Dan penghulu segala orang yang bekerja di bendang dan yang mengusahakan tanah itulah Ezri bin Khelub.

역대상 27:26
글룹의 아들 에스리는 밭 가는 농부를 거느렸고

I Paralipomenon 27:26
operi autem rustico et agricolis qui exercebant terram praeerat Ezri filius Chelub

Pirmoji Kronikø knyga 27:26
lauko darbus prižiūrėjo Kelubo sūnus Ezris;

1 Chronicles 27:26
Ko te rangatira hoki o nga kaimahi o te mara, i mahia ai te oneone, ko Eteri tama a Kerupu.

1 Krønikebok 27:26
over dem som arbeidet på marken og dyrket jorden, Esri, Kelubs sønn,

1 Crónicas 27:26
Sobre los obreros agrícolas que labraban la tierra estaba Ezri, hijo de Quelub.

Sobre los obreros agrícolas que labraban la tierra estaba Ezri, hijo de Quelub.

y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Quelub.

Y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Chêlud;

y de los que trabajaban en la labranza de las tierras, Ezri hijo de Quelub;

1 Crônicas 27:26
Ezri, filho de Quelube, era encarregado dos trabalhadores do campo que lavravam a terra.

sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;   

1 Cronici 27:26
Ezri, fiul lui Chelub, peste lucrătorii dela ţară, cari lucrau pămîntul;

1-я Паралипоменон 27:26
над занимающимися полевыми работами, земледелием – Езрий, сынХелува;

над занимающимися полевыми работами, земледелием--Езрий, сын Хелува;[]

Krönikeboken 27:26
över dem som arbetade på fältet med jordbruket Esri, Kelubs son;

1 Chronicles 27:26
At sa nagsisigawa sa bukiran, na ukol sa pagbubukid sa lupa ay si Izri na anak ni Chelud:

1 พงศาวดาร 27:26
เอสรีบุตรชายเคลูบ เป็นผู้ดูแลบรรดาผู้ที่ทำไร่นาหลวง

1 Tarihler 27:26
Toprağı süren tarım işçilerinden: Keluv oğlu Ezri,[]

1 Söû-kyù 27:26
Ết-ri, con trai Kê-lúp, cai các kẻ lo làm ruộng cày đất;

1 Chronicles 27:25
Top of Page
Top of Page