1 Chronicles 27:2
1 Chronicles 27:2
In charge of the first division, for the first month, was Jashobeam son of Zabdiel. There were 24,000 men in his division.

Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.

Jashobeam the son of Zabdiel was in charge of the first division in the first month; in his division were 24,000.

Jashobeam the son of Zabdiel had charge of the first division for the first month; and in his division were 24,000.

Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, for the first month; 24,000 were in his division.

Zabdiel's son Jashobeam was responsible for the first division of 24,000 soldiers for the first month.

Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, which was assigned the first month. His division consisted of 24,000 men.

Jashobeam, son of Zabdiel, was in charge of the first unit, the one during the first month. In his unit there were 24,000.

Over the first course for the first month was Jashobeam, the son of Zabdiel, and in his course were twenty-four thousand.

Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his division were twenty and four thousand.

Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

Over the first company the first month Jesboam, the son of Zabdiel was chief, and under him were four and twenty thousand.

Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel; and in his division were twenty-four thousand.

Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

Over the first division for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his division were twenty-four thousand.

Over the first course, for the first month, is Jashobeam son of Zabdiel, and on his course are twenty and four thousand;

1 i Kronikave 27:2
Në krye të divizionit të parë, gjatë muajit të parë, ishte Jashobeami, bir i Zabdielit, dhe divizioni i tij përbëhej nga njëzet e katër mijë burra.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:2
على الفرقة الاولى للشهر الاول يشبعام بن زبديئيل وفي فرقته اربعة وعشرون الفا.

Dyr Lauft A 27:2
Eyn n eerstn Maanet war dyr Jäschobäm Säbdiheelsun mit seiner Abtailung dran.

1 Летописи 27:2
Над първия отред, за първия месец, бе Ясовеам, Завдииловият син; и в неговия отред имаше двадесет и четири хиляди души.

歷 代 志 上 27:2
正 月 第 一 班 的 班 長 是 撒 巴 第 業 的 兒 子 雅 朔 班 ; 他 班 內 有 二 萬 四 千 人 。

正 月 第 一 班 的 班 长 是 撒 巴 第 业 的 儿 子 雅 朔 班 ; 他 班 内 有 二 万 四 千 人 。

正月第一班的班長是撒巴第業的兒子雅朔班,他班內有二萬四千人。

正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班,他班内有二万四千人。

1 Chronicles 27:2
Nad prvim je redom, prvoga mjeseca, bio Zabdielov sin Jašobam. U svom je redu imao dvadeset i četiri tisuće ljudi.

První Paralipomenon 27:2
Nad houfem prvním první měsíc byl Jasobam, syn Zabdielův, a v houfě jeho bylo čtyřmecítma tisíců.

Første Krønikebog 27:2
Over det første Skifte, den første Maaneds Skifte stod Isjba'al, Zabdiels Søn — til hans Skifte hørte 24 000 Mand —

1 Kronieken 27:2
Over de eerste verdeling in de eerste maand was Jasobam, de zoon van Zabdiel; en in zijn verdeling waren er vier en twintig duizend.

דברי הימים א 27:2
עַ֞ל הַמַּחֲלֹ֤קֶת הָרִֽאשֹׁונָה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֔ון יָֽשָׁבְעָ֖ם בֶּן־זַבְדִּיאֵ֑ל וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתֹּ֔ו עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃

ב על המחלקת הראשונה לחדש הראשון--ישבעם בן זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף  {ס}

על המחלקת הראשונה לחדש הראשון ישבעם בן־זבדיאל ועל מחלקתו עשרים וארבעה אלף׃

1 Krónika 27:2
Az elsõ csapatnak [vezére] az elsõ hónapban Jasobeám, a Zabdiel fia vala, mely csapat huszonnégyezerbõl állott;

Kroniko 1 27:2
Super la unua apartajxo en la unua monato estis Jasxobeam, filo de Zabdiel; en lia apartajxo estis dudek kvar mil;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:2
Ensimäisen joukon päällä ensimäisenä kuukautena oli Jasobeam Saddielin poika, ja hänen joukossansa neljäkolmattakymmentä tuhatta.

1 Chroniques 27:2
Sur la première division, pour le premier mois, était Jashobham, fils de Zabdiel, et dans sa division il y avait vingt-quatre mille hommes;

A la tête de la première division, pour le premier mois, était Jaschobeam, fils de Zabdiel; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.

Et Jasobham fils de Zabdiël [présidait] sur le premier département, pour le premier mois; et dans son département il y avait vingt et quatre mille hommes.

1 Chronik 27:2
Über die erste Ordnung des ersten Monden war Jasabeam, der Sohn Abdiels; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.

ber die erste Ordnung des ersten Monats war Jasobeam, der Sohn Sabdiels; und unter seiner Ordnung waren vierundzwanzigtausend.

Die erste Abteilung, im ersten Monate, befehligte Jasobeam, der Sohn Sabdiels, und zu seiner Abteilung gehörten 24000.

1 Cronache 27:2
A capo della prima divisione per il primo mese, stava Jashobeam, figliuolo di Zabdiel, e la sua divisione era di ventiquattromila uomini.

Iasobam, figliuolo di Zabdiel, era sopra il primo spartimento, per lo primo mese; e nel suo spartimento v’erano ventiquattromila uomini.

1 TAWARIKH 27:2
Maka penghulu pangkat yang pertama pada bulan yang pertama itulah Yasobam bin Zabdiel dan pada pangkatnya adalah dua puluh empat ribu orang.

역대상 27:2
정월 첫반의 반장은 삽디엘의 아들 야소브암이요 그 반열에 이만 사천명이라

I Paralipomenon 27:2
primae turmae in primo mense Isboam praeerat filius Zabdihel et sub eo viginti quattuor milia

Pirmoji Kronikø knyga 27:2
Pirmojo mėnesio būrio vyresnysis­Jašobamas, Zabdielio sūnus. Jo būryje buvo dvidešimt keturi tūkstančiai.

1 Chronicles 27:2
Ko te rangatira o te wehenga tuatahi o te marama tuatahi, ko Iahopeama tama a Tapariere. E rua tekau ma wha mano i tona wehenga.

1 Krønikebok 27:2
Over den første hær-deling, som gjorde tjeneste i den første måned, stod Jasobam, Sabdiels sønn, og til hans deling hørte fire og tyve tusen mann;

1 Crónicas 27:2
A cargo de la primera división para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su división había veinticuatro mil.

A cargo de la primera división para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su división había 24,000.

Sobre la primera división del primer mes estaba Jasobam hijo de Zabdiel; y había en su división veinticuatro mil.

Sobre la primera división del primer mes estaba Jasobam hijo de Zabdiel; y había en su división veinte y cuatro mil.

Sobre la primera cuadrilla del primer mes estaba Jasobeam hijo de Zabdiel; y había en su cuadrilla veinticuatro mil.

1 Crônicas 27:2
À frente da primeira divisão, designada para o primeiro mês, estava Iashovam ben Zavdiel, Jasobeão filho de Zabdiel.

sobre a primeira turma, no primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.   

1 Cronici 27:2
În fruntea celei dintîi cete, pentru luna întîi, era Iaşobeam, fiul lui Zabdiel: şi avea o ceată de douăzeci şi patru de mii de oameni.

1-я Паралипоменон 27:2
Над первым отделением, для первого месяца, начальствовал Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;

Над первым отделением, для первого месяца, [начальствовал] Иашовам, сын Завдиила; в его отделении было двадцать четыре тысячи;[]

Krönikeboken 27:2
Över den första avdelningen, den som tjänstgjorde under första månaden, hade Jasobeam, Sabdiels son, befälet. Och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.

1 Chronicles 27:2
Sa unang pagka bahagi na ukol sa unang buwan ay si Jasobam na anak ni Zabdiel: at sa kaniyang bahagi ay dalawang pu't apat na libo.

1 พงศาวดาร 27:2
คือ ยาโชเบอัมบุตรชายศับดีเอล เป็นผู้ดูแลกองเวรที่หนึ่งในเดือนต้น ในกองเวรของเขามีสองหมื่นสี่พันคน

1 Tarihler 27:2
Birinci ay için birinci birliğin komutanı Zavdiel oğlu Yaşovamdı. Komutasındaki birlik 24 000 kişiden oluşuyordu.[]

1 Söû-kyù 27:2
Ban trưởng của ban thứ nhứt về tháng giêng, là Gia-sô-bê-am, con trai của Xáp-đi-ên; trong ban người có hai vạn bốn ngàn người.

1 Chronicles 27:1
Top of Page
Top of Page