1 Chronicles 26:18
1 Chronicles 26:18
As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.

Six were assigned each day to the west gate, four to the gateway leading up to the Temple, and two to the courtyard.

And for the colonnade on the west there were four at the road and two at the colonnade.

At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.

At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

As for the court on the west, there were four at the highway and two at the court.

and for the colonnade on the west four were assigned at the road and two at the colonnade.

At the court on the west there were four posted on the road and two at the court.

At the courtyard on the west there were four Levites at the gateway to the palace and two at the courtyard itself.

At the chamber of the vessels to the west, four in the way and two in the chamber.

At Parbar westward, four at the road, and two at Parbar.

At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

In the cells also of the porters toward the west four in the way: and two at every cell.

At the portico westward, four at the causeway, two at the portico.

For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

At Parbar westward, four at the causey, and two at Parbar.

For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

at Parbar, to the west, are four at the highway, two at Parbar.

1 i Kronikave 26:18
Në Parbar, në krahun perëndimor, ishin caktuar katër veta për rrugën dhe dy për Parbarin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26:18
من جهة الرواق الى الغرب اربعة في المصعد واثنين في الرواق.

Dyr Lauft A 26:18
Bei n Wöstertoorhof warnd viere an dyr Straass und zween an n Hof.

1 Летописи 26:18
в Парвар към запад, четирима към пътя, [който върви на горе], и двама в Парвар.

歷 代 志 上 26:18
在 西 面 街 道 上 有 四 個 , 在 遊 廊 上 有 兩 個 。

在 西 面 街 道 上 有 四 个 , 在 游 廊 上 有 两 个 。

在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。

在西面街道上有四个,在游廊上有两个。

1 Chronicles 26:18
Na hramskoj prigradnji, sa zapada, četiri na usponu, dva kod prigradnje.

První Paralipomenon 26:18
V straně zevnitřní k západu, po čtyřech k příkopu, po dvou k straně zevnitřní.

Første Krønikebog 26:18
ved Parbar mod Vest var der fire ved Vejen, to ved Parbar.

1 Kronieken 26:18
Aan Parbar tegen het westen waren er vier bij den hogen weg, twee bij Parbar.

דברי הימים א 26:18
לַפַּרְבָּ֖ר לַֽמַּעֲרָ֑ב אַרְבָּעָה֙ לַֽמְסִלָּ֔ה שְׁנַ֖יִם לַפַּרְבָּֽר׃

יח לפרבר למערב--ארבעה למסלה שנים לפרבר

לפרבר למערב ארבעה למסלה שנים לפרבר׃

1 Krónika 26:18
A külsõ részen napnyugat felé: négy a felmenõ töltésen, kettõ a külsõ rész felé.

Kroniko 1 26:18
CXe la alirejo okcidente estis:kvar cxe la vojo, kaj du cxe la alirejo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:18
Parbarin tykönä länteen päin neljä joka haarassa, ja kahdet Parbarin tykönä.

1 Chroniques 26:18
à Parbar, vers le couchant, quatre au chemin, deux à Parbar.

du côté du faubourg, à l'occident, quatre vers le chemin, deux vers le faubourg.

A Parbar vers l'Occident, il y en avait quatre au chemin, [et] deux à Parbar.

1 Chronik 26:18
an Parbar aber gegen Abend vier an der Straße und zween an Parbar.

am Parbar aber gegen Abend vier an der Straße und zwei am Parbar.

am Parpar nach Westen zu: vier für die Straße, zwei für den Parpar.

1 Cronache 26:18
al recinto del tempio, a occidente, ve n’erano addetti quattro per la strada, due per il recinto.

Dal lato di Parbar, verso Occidente, ve n’erano quattro in su la strada, e due in Parbar.

1 TAWARIKH 26:18
Hampir dengan Parbar pada sebelah barat adalah empat orang arah ke jalan besar dan dua orang pada Parbar.

역대상 26:18
낭실 서편 큰 길에 네 사람이요 낭실에 두 사람이니

I Paralipomenon 26:18
in cellulis quoque ianitorum ad occidentem quattuor in via binique per cellulas

Pirmoji Kronikø knyga 26:18
Vakarinėje pusėje buvo keturi prie vieškelio, du­prie priestato.

1 Chronicles 26:18
I Parapara whaka te hauauru, tokowha ki te huarahi, tokorua ki Parapara.

1 Krønikebok 26:18
Ved Parbar mot vest stod fire ved veien og to ved selve Parbar.

1 Crónicas 26:18
en el Parbar, al occidente, había cuatro en el camino y dos en el Parbar.

en el Parbar (atrio), al occidente, había cuatro en el camino y dos en el Parbar.

En Parbar al occidente, había cuatro en el camino, y dos en Parbar.

En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara.

En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara.

1 Crônicas 26:18
No pátio ocidental ficavam quatro guardas junto ao caminho, e dois junto ao pátio.

Para Parbar, ao ocidente, quatro junto ao caminho, e dois junto a Parbar.   

1 Cronici 26:18
spre mahala, la apus: patru spre drum, doi spre mahala.

1-я Паралипоменон 26:18
К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.

К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.[]

Krönikeboken 26:18
vid Parbar västerut voro fyra vid vägen och två vid själva Parbar.

1 Chronicles 26:18
Sa Parbar sa dakong kalunuran, apat sa daanan, at dalawa sa Parbar.

1 พงศาวดาร 26:18
สำหรับระเบียงทางตะวันตกนั้น มีสี่คนที่ถนนและสองคนที่ระเบียง

1 Tarihler 26:18
Batı Kapısına bakan avlu içinse, yolda dört, avluda iki nöbetçi bekliyordu.[]

1 Söû-kyù 26:18
Tại Bạt-ba về phía tây cũng có kẻ canh giữ: trên con đường có bốn người, và tại chính Bạt-ba có hai người.

1 Chronicles 26:17
Top of Page
Top of Page