1 Chronicles 26:15
1 Chronicles 26:15
The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.

The south gate went to Obed-edom, and his sons were put in charge of the storehouse.

Obed-edom’s came out for the south, and to his sons was allotted the gatehouse.

For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

Obed-edom's was the south gate, and his sons lot was for the storehouses;

Obed-edom's lot indicated the south gate, and his sons were also allotted responsibility for the storehouse.

Obed-Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses.

Obed Edom was chosen for the south side, and his sons were chosen for the storerooms.

To Obededom towards the Negev; and to his sons the house of consultation.

To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.

To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.

To Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.

to Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

To Obed-edom southward; and to his sons the storehouse.

To obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.

to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;

1 i Kronikave 26:15
Porta jugore i ra Obed-Edomit dhe magazinat bijve të tij,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26:15
لعوبيد ادوم الى الجنوب ولبنيه المخازن.

Dyr Lauft A 26:15
Yn n Roetemobetn fiel s Sundertoor zue und yn seine Sün s Vorraatshaus.

1 Летописи 26:15
за Овид-едома към юг, а за синовете му влагалището;

歷 代 志 上 26:15
俄 別 以 東 守 南 門 , 他 的 兒 子 守 庫 房 。

俄 别 以 东 守 南 门 , 他 的 儿 子 守 库 房 。

俄別以東守南門,他的兒子守庫房。

俄别以东守南门,他的儿子守库房。

1 Chronicles 26:15
Obed-Edomu na jug; a njegovim sinovima na spremište;

První Paralipomenon 26:15
Obededomovi pak na poledne, ale synům jeho na dům pokladů.

Første Krønikebog 26:15
For Obed-Edom traf det Sydporten og for hans Sønner Forraadskamrene.

1 Kronieken 26:15
Obed-Edom tegen het zuiden; en voor zijn kinderen het huis der schatkameren.

דברי הימים א 26:15
לְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּה וּלְבָנָ֖יו בֵּ֥ית הָאֲסֻפִּֽים׃

טו לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים

לעבד אדם נגבה ולבניו בית האספים׃

1 Krónika 26:15
Obed-Edomnak a déli [kapu;] az õ fiainak pedig a kincstartó ház.

Kroniko 1 26:15
pri Obed-Edom por la sudo, kaj pri liaj filoj por la provizejo;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 26:15
Mutta Obededomin etelään päin, ja hänen poikainsa Asuppimin huoneen tykö.

1 Chroniques 26:15
à Obed-Édom échut le midi; et à ses fils, la maison des approvisionnements;

Le côté du midi échut à Obed-Edom, et la maison des magasins à ses fils.

Le sort d'Hobed-Edom échut [pour la porte] vers le Midi, et la maison des assemblées échut à ses fils.

1 Chronik 26:15
Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Hause Esupim.

Obed-Edom aber gegen Mittag und seinen Söhnen bei dem Vorratshause,

für Obed-Edom nach Süden zu und für seine Söhne auf das Vorratshaus,

1 Cronache 26:15
Per il lato di mezzogiorno, la sorte designò Obed-Edom; e per i magazzini designò i suoi figliuoli.

Ad Obed-Edom scadde la sorte per la porta meridionale; ed a’ suoi figliuoli scadde il luogo delle collette.

1 TAWARIKH 26:15
Dan lagi Obed-Edom sebelah selatan, dan bagi anak-anaknya perbendaharaan yang di sana.

역대상 26:15
오벧에돔은 남방에 당첨되었고 그 아들들은 곳간에 당첨되었으며

I Paralipomenon 26:15
Obededom vero et filiis eius ad austrum in qua parte domus erat seniorum concilium

Pirmoji Kronikø knyga 26:15
Obed Edomui­pietų vartai, jo sūnums­sandėliai.

1 Chronicles 26:15
Ki a Opereeroma ko te rota mo te tonga; a ki ana tama ko te whare taonga.

1 Krønikebok 26:15
For Obed-Edom falt loddet mot syd, og for hans sønner falt det ved forrådshuset.

1 Crónicas 26:15
A Obed-edom le tocó la del sur, y a sus hijos los almacenes.

A Obed Edom le tocó la del sur, y a sus hijos los almacenes.

Y a Obed-edom, al sur; y a sus hijos, la casa de las provisiones.

Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.

Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.

1 Crônicas 26:15
A Obede-Edom, coube a Porta Saul; e a seus filhos a cada dos depósitos.

A Obede-Edom a do sul; e a seus filhos a casa dos depósitos.   

1 Cronici 26:15
Partea de miazăzi a căzut lui Obed-Edom, iar casa magaziilor a căzut fiilor săi.

1-я Паралипоменон 26:15
Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.

Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.[]

Krönikeboken 26:15
för Obed-Edom den lott som angav söder, under det att hans söner fingo på sin del förrådshuset;

1 Chronicles 26:15
Kay Obed-edom ay dakong timugan; at sa kaniyang mga anak ay ang kamalig.

1 พงศาวดาร 26:15
ของโอเบดเอโดมออกมาสำหรับด้านใต้ คลังพัสดุนั้นเขาจัดให้บุตรชายของเขาดูแล

1 Tarihler 26:15
Güney Kapısı Ovet-Edoma, depo için çekilen kura da oğullarına düştü.[]

1 Söû-kyù 26:15
Cái thăm về cửa nam trúng nhằm Ô-bết-Ê-đôm; còn các con trai người, canh giữ kho lương phạn.

1 Chronicles 26:14
Top of Page
Top of Page