1 Chronicles 21:6
1 Chronicles 21:6
But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.

But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do.

But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king’s command was abhorrent to Joab.

But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab.

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

But he did not include Levi and Benjamin in the count because the king's command was detestable to him.

Levi and Benjamin were not included in the census, because what the king had commanded was unethical to Joab.

Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him.

Joab didn't include Levi and Benjamin in the number because he was disgusted with the king's order.

Among these the Levites and the sons of Benjamin were not counted, for the king's word was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's command was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king's word was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king's orders.

But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

But Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab.

But he didn't count Levi and Benjamin among them; for the king's word was abominable to Joab.

And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

1 i Kronikave 21:6
Por në regjistrimin e këtyre Joabi nuk përfshiu Levin dhe Beniaminin, sepse për të kërkesa e mbretit ishte e neveritshme.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:6
واما لاوي وبنيامين فلم يعدّهم معهم لان كلام الملك كان مكروها لدى يوآب.

Dyr Lauft A 21:6
De Brender und Bengymeiner grechnet yr nit dyrzue, weil yr allweil non aynn Widerwilln gögn yn n Künig seinn Befelh hiet.

1 Летописи 21:6
А между тях той не брои левитите и вениаминците; защото царската дума беше гнусна на Иоава.

歷 代 志 上 21:6
惟 有 利 未 人 和 便 雅 憫 人 沒 有 數 在 其 中 , 因 為 約 押 厭 惡 王 的 這 命 令 。

惟 有 利 未 人 和 便 雅 悯 人 没 有 数 在 其 中 , 因 为 约 押 厌 恶 王 的 这 命 令 。

唯有利未人和便雅憫人沒有數在其中,因為約押厭惡王的這命令。

唯有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。

1 Chronicles 21:6
Ali nije pobrojio među njima ni Levijeva ni Benjaminova plemena, jer je Joabu bila odvratna kraljeva zapovijed.

První Paralipomenon 21:6
Pokolení pak Léví a Beniaminova nepočítal mezi ně; nebo v ošklivosti měl Joáb rozkázaní královo.

Første Krønikebog 21:6
Men Levi og Benjamin havde han ikke talt med, thi Kongens Ord var Joab en Gru.

1 Kronieken 21:6
Doch Levi en Benjamin telde hij onder dezelve niet; want des konings woord was Joab een gruwel.

דברי הימים א 21:6
וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתֹוכָ֑ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יֹואָֽב׃

ו ולוי ובנימן לא פקד בתוכם  כי נתעב דבר המלך את יואב

ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי־נתעב דבר־המלך את־יואב׃

1 Krónika 21:6
A Lévi és Benjámin fiait azonban nem számlálta közéjök; mert sehogy sem tetszett Joábnak a király parancsolata.

Kroniko 1 21:6
La Levidojn kaj la Benjamenidojn li ne kalkulis inter ili, cxar antipatia estis al Joab la vorto de la regxo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:6
Mutta Leviä ja BenJaminia ei hän näiden sekaan lukenut; sillä Joab kauhistui kuninkaan sanasta.

1 Chroniques 21:6
mais Lévi et Benjamin, il ne les dénombra pas au milieu d'eux; car la parole du roi était une abomination pour Joab.

Il ne fit point parmi eux le dénombrement de Lévi et de Benjamin, car l'ordre du roi lui paraissait une abomination.

Bien qu'il n'eût pas compté entr'eux Lévi ni Benjamin, parce que Joab exécutait la parole du Roi à contre-cœur.

1 Chronik 21:6
Levi aber und Benjamin zählete er nicht unter diese; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.

Levi aber und Benjamin zählte er nicht unter ihnen; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.

(Levi und Benjamin aber hatte er nicht mit gemustert, denn der Befehl des Königs war Joab ein Greuel.)

1 Cronache 21:6
Or Joab non avea fatto il censimento di Levi e di Beniamino come degli altri, perché l’ordine del re era per lui abominevole.

Or egli non annoverò Levi, nè Beniamino, fra gli altri; perciocchè il comandamento del re gli era abbominevole.

1 TAWARIKH 21:6
Tetapi tiada dibilangnya akan banyak orang Lewi dan orang Benyamin bersama-sama, karena titah baginda itu suatu kebencian adanya kepada Yoab.

역대상 21:6
요압이 왕의 명령을 밉게 여겨 레위와 베냐민 사람은 계수하지 아니하였더라

I Paralipomenon 21:6
nam Levi et Beniamin non numeravit eo quod invitus exsequeretur regis imperium

Pirmoji Kronikø knyga 21:6
Tačiau Levio ir Benjamino giminių jis neskaičiavo, nes Joabui karaliaus žodis buvo pasibjaurėjimas.

1 Chronicles 21:6
Ko Riwai ia raua ko Pineamine, kihai i taua e ia i roto i a ratou; he mea whakarihariha hoki ki a Ioapa te kupu a te kingi.

1 Krønikebok 21:6
Men Levi og Benjamin hadde han ikke mønstret sammen med de andre; for kongens ord var en vederstyggelighet for Joab.

1 Crónicas 21:6
Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab.

Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab.

Entre éstos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

Entre estos no fueron contados los Levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

Entre estos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

1 Crônicas 21:6
Todavia, Joabe não incluiu no censo as tribos de Levi e Benjamim, pois a ordem do rei lhe parecera absurda.

Mas entre eles Joabe não contou os de Levi e Benjamim, porque a palavra do rei lhe foi abominável.   

1 Cronici 21:6
Între ei n'a numărat şi pe Levi şi Beniamin, căci porunca împăratului i se părea o urîciune.

1-я Паралипоменон 21:6
А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.

А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.[]

Krönikeboken 21:6
Men Levi och Benjamin hade han icke räknat jämte de andra, ty konungens befallning var en styggelse för Joab.

1 Chronicles 21:6
Nguni't ang Levi at ang Benjamin ay hindi binilang; sapagka't ang pananalita ng hari ay kahalayhalay kay Joab.

1 พงศาวดาร 21:6
แต่ท่านมิได้นับเลวีและเบนยามินท่ามกลางจำนวนนั้นด้วย เพราะว่าพระดำรัสของกษัตริย์เป็นที่น่ารังเกียจแก่โยอาบ

1 Tarihler 21:6
Yoav Levililerle Benyaminlileri saymadı; çünkü kralın bu konudaki buyruğunu benimsememişti.[]

1 Söû-kyù 21:6
Nhưng Giô-áp có cai số người Lê-vi và người Bên-gia-min; vì lời của vua lấy làm gớm ghiếc cho người.

1 Chronicles 21:5
Top of Page
Top of Page