1 Chronicles 21:6 But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him. But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do. But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king’s command was abhorrent to Joab. But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab. But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab. But he did not include Levi and Benjamin in the count because the king's command was detestable to him. Levi and Benjamin were not included in the census, because what the king had commanded was unethical to Joab. Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him. Joab didn't include Levi and Benjamin in the number because he was disgusted with the king's order. Among these the Levites and the sons of Benjamin were not counted, for the king's word was abominable to Joab. But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's command was abominable to Joab. But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab. But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king's word was abominable to Joab. But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king's orders. But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab. But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab. But Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab. But he didn't count Levi and Benjamin among them; for the king's word was abominable to Joab. And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab. 1 i Kronikave 21:6 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:6 Dyr Lauft A 21:6 1 Летописи 21:6 歷 代 志 上 21:6 惟 有 利 未 人 和 便 雅 悯 人 没 有 数 在 其 中 , 因 为 约 押 厌 恶 王 的 这 命 令 。 唯有利未人和便雅憫人沒有數在其中,因為約押厭惡王的這命令。 唯有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。 1 Chronicles 21:6 První Paralipomenon 21:6 Første Krønikebog 21:6 1 Kronieken 21:6 דברי הימים א 21:6 וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתֹוכָ֑ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יֹואָֽב׃ ו ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי נתעב דבר המלך את יואב ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי־נתעב דבר־המלך את־יואב׃ 1 Krónika 21:6 Kroniko 1 21:6 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:6 1 Chroniques 21:6 Il ne fit point parmi eux le dénombrement de Lévi et de Benjamin, car l'ordre du roi lui paraissait une abomination. Bien qu'il n'eût pas compté entr'eux Lévi ni Benjamin, parce que Joab exécutait la parole du Roi à contre-cœur. 1 Chronik 21:6 Levi aber und Benjamin zählte er nicht unter ihnen; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel. (Levi und Benjamin aber hatte er nicht mit gemustert, denn der Befehl des Königs war Joab ein Greuel.) 1 Cronache 21:6 Or egli non annoverò Levi, nè Beniamino, fra gli altri; perciocchè il comandamento del re gli era abbominevole. 1 TAWARIKH 21:6 역대상 21:6 I Paralipomenon 21:6 Pirmoji Kronikø knyga 21:6 1 Chronicles 21:6 1 Krønikebok 21:6 1 Crónicas 21:6 Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab. Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab. Entre éstos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey. Entre estos no fueron contados los Levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey. Entre estos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey. 1 Crônicas 21:6 Mas entre eles Joabe não contou os de Levi e Benjamim, porque a palavra do rei lhe foi abominável. 1 Cronici 21:6 1-я Паралипоменон 21:6 А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.[] Krönikeboken 21:6 1 Chronicles 21:6 1 พงศาวดาร 21:6 1 Tarihler 21:6 1 Söû-kyù 21:6 |