1 Chronicles 21:1
1 Chronicles 21:1
Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.

Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel.

Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.

Then Satan stood up against Israel and moved David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

Satan stood up against Israel and incited David to count the people of Israel.

Then Satan attacked Israel by inciting David to enumerate a census of Israel.

An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.

Satan attempted to attack Israel by provoking David to count the Israelites.

And Satan stood up against Israel and provoked David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and incited David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

And Satan rose up against Israel: and moved David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

And Satan stood up against Israel, and incited David to number Israel.

Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.

And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,

1 i Kronikave 21:1
Por Satanai u ngrit kundër Izraelit dhe e nxiti Davidin të bënte regjistrimin e popullit të Izraelit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:1
ووقف الشيطان ضد اسرائيل واغوى داود ليحصي اسرائيل.

Dyr Lauft A 21:1
Dyr Antsacher traat gögn Isryheel auf. Er graitzt önn Dafetn dyrzue auf, dös gantze Isryheel zo n Zöln.

1 Летописи 21:1
Но Сатана се подигна против Израиля, и подбуди Давида да преброи Израиля.

歷 代 志 上 21:1
撒 但 起 來 攻 擊 以 色 列 人 , 激 動 大 衛 數 點 他 們 。

撒 但 起 来 攻 击 以 色 列 人 , 激 动 大 卫 数 点 他 们 。

撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。

撒旦起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。

1 Chronicles 21:1
Tada Satan ustade na Izraela i potače Davida da izbroji Izraelce.

První Paralipomenon 21:1
Satan pak povstal proti Izraelovi, a ponukl Davida, aby sečtl lid Izraelský.

Første Krønikebog 21:1
Satan traadte op mod Israel og æggede David til at holde Mandtal over Israel.

1 Kronieken 21:1
Toen stond de satan op tegen Israel, en hij porde David aan, dat hij Israel telde.

דברי הימים א 21:1
וַיַּֽעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֙סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִמְנֹ֖ות אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

א ויעמד שטן על ישראל ויסת את דויד למנות את ישראל

ויעמד שטן על־ישראל ויסת את־דויד למנות את־ישראל׃

1 Krónika 21:1
Támada pedig a Sátán Izráel ellen, és felindítá Dávidot, hogy megszámlálja Izráelt.

Kroniko 1 21:1
Satano levigxis kontraux Izraelon kaj instigis Davidon kalkuli Izraelon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:1
Ja saatana seisoi Israelia vastaan ja kehoitti Davidin lukemaan Israelia.

1 Chroniques 21:1
Et Satan se leva contre Israël, et incita David à dénombrer Israël.

Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël.

Mais Satan s'éleva contre Israël, et incita David à faire le dénombrement d'Israël.

1 Chronik 21:1
Und der Satan stund wider Israel und gab David ein, daß er Israel zählen ließ.

Und der Satan stand wider Israel und reizte David, daß er Israel zählen ließe.

Es trat aber Satan wider Israel auf und reizte David an, Israel zu zählen.

1 Cronache 21:1
Or Satana si levò contro Israele, e incitò Davide a fare il censimento d’Israele.

OR Satana si levò contro ad Israele, ed incitò Davide ad annoverare Israele.

1 TAWARIKH 21:1
Sebermula, maka pada masa itu berbangkitlah syaitan akan celaka orang Israel, diajaknya akan Daud supaya ia membilang banyak orang Israel.

역대상 21:1
사단이 일어나 이스라엘을 대적하고 다윗을 격동하여 이스라엘을 계수하게 하니라

I Paralipomenon 21:1
consurrexit autem Satan contra Israhel et incitavit David ut numeraret Israhel

Pirmoji Kronikø knyga 21:1
Šėtonas pakilo prieš Izraelį ir sukurstė karalių Dovydą suskaičiuoti tautą.

1 Chronicles 21:1
Na ka tu a Hatana hei hoariri mo Iharaira, a ka whakakiki a Rawiri ki te tatau i a Iharaira.

1 Krønikebok 21:1
Men Satan stod op imot Israel og egget David til å telle Israel.

1 Crónicas 21:1
Y se levantó Satanás contra Israel e incitó a David a hacer un censo de Israel.

Satanás se levantó contra Israel y provocó a David a hacer un censo de Israel.

Pero Satanás se levantó contra Israel, e incitó a David a que contase a Israel.

MAS Satanás se levantó contra Israel, é incitó á David á que contase á Israel.

Mas Satanás se levantó contra Israel, e incitó a David a que contase a Israel.

1 Crônicas 21:1
Então Satan, o Inimigo, levantou-se contra Israel e induziu Davi a fazer um recenseamento de todo o povo debaixo do governo do rei.

Então Satanás se levantou contra Israel, e incitou Davi a numerar Israel.   

1 Cronici 21:1
Satana s'a sculat împotriva lui Israel, şi a aţîţat pe David să facă numărătoarea lui Israel.

1-я Паралипоменон 21:1
И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян.

И восстал сатана на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян.[]

Krönikeboken 21:1
Men Satan trädde upp mot Israel och uppeggade David till att räkna Israel.

1 Chronicles 21:1
At si Satan ay tumayo laban sa Israel, at kinilos si David na bilangin ang Israel.

1 พงศาวดาร 21:1
ซาตานได้ยืนขึ้นต่อสู้อิสราเอล และดลพระทัยให้ดาวิดนับจำนวนอิสราเอล

1 Tarihler 21:1
Şeytan İsraillilere karşı çıkıp İsrailde sayım yapması için Davutu kışkırttı.[]

1 Söû-kyù 21:1
Sa-tan dấy lên muốn làm hại cho Y-sơ-ra-ên, bèn giục Ða-vít lấy số Y-sơ-ra-ên.

1 Chronicles 20:8
Top of Page
Top of Page