1 Chronicles 20:8 These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men. These Philistines were descendants of the giants of Gath, but David and his warriors killed them. These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants. These were descended from the giants in Gath, and they fell by the hand of David and by the hand of his servants. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were the descendants of the giant in Gath killed by David and his soldiers. These descendants from the giants in Gath died at the hands of David and his servants. These were the descendants of Rapha who lived in Gath; they were killed by the hand of David and his soldiers. These [men] were the descendants of Haraphah from Gath, and David and his men killed them. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his slaves. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were the sons of Rapha in Geth, who fell by the hand of David and his servants. These were born to Rapha in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born to the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants. These were born to the giant in Gath, and they fall by the hand of David, and by the hand of his servants. 1 i Kronikave 20:8 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 20:8 Dyr Lauft A 20:8 1 Летописи 20:8 歷 代 志 上 20:8 这 三 个 人 是 迦 特 伟 人 的 儿 子 , 都 死 在 大 卫 和 他 仆 人 的 手 下 。 這三個人是迦特偉人的兒子,都死在大衛和他僕人的手下。 这三个人是迦特伟人的儿子,都死在大卫和他仆人的手下。 1 Chronicles 20:8 První Paralipomenon 20:8 Første Krønikebog 20:8 1 Kronieken 20:8 דברי הימים א 20:8 אֵ֛ל נוּלְּד֥וּ לְהָרָפָ֖א בְּגַ֑ת וַיִּפְּל֥וּ בְיַד־דָּוִ֖יד וּבְיַד־עֲבָדָֽיו׃ פ ח אל נולדו להרפא בגת ויפלו ביד דויד וביד עבדיו {פ} אל נולדו להרפא בגת ויפלו ביד־דויד וביד־עבדיו׃ פ 1 Krónika 20:8 Kroniko 1 20:8 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:8 1 Chroniques 20:8 Ces hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs. Ceux-là naquirent à Gath; ils étaient de la race de Rapha, et ils moururent par les mains de David, et par les mains de ses serviteurs. 1 Chronik 20:8 Diese waren geboren von den Riesen zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Knechte. Die Genannten stammten vom Riesengeschlechte zu Gath und fielen durch die Hand Davids und seiner Untergebenen. 1 Cronache 20:8 (H20-7) Questi nacquero in Gat, della schiatta di Rafa, e furono morti per mano di Davide, e per mano de’ suoi servitori. 1 TAWARIKH 20:8 역대상 20:8 I Paralipomenon 20:8 Pirmoji Kronikø knyga 20:8 1 Chronicles 20:8 1 Krønikebok 20:8 1 Crónicas 20:8 Estos descendían de los gigantes en Gat y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos. Estos descendían de los gigantes en Gat y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos. Éstos fueron hijos del gigante de Gat, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos. Estos fueron hijos de Rapha en Gath, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos. Estos fueron hijos del gigante en Gat, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos. 1 Crônicas 20:8 Esses nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos. 1 Cronici 20:8 1-я Паралипоменон 20:8 Это были родившиеся от Рефаимов в Гефе, и пали от руки Давида и от руки слуг его.[] Krönikeboken 20:8 1 Chronicles 20:8 1 พงศาวดาร 20:8 1 Tarihler 20:8 1 Söû-kyù 20:8 |