1 Chronicles 20:7
1 Chronicles 20:7
When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.

But when he defied and taunted Israel, he was killed by Jonathan, the son of David's brother Shimea.

And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David’s brother, struck him down.

When he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.

But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

When he taunted Israel, Jonathan son of David's brother Shimei killed him.

When he challenged Israel, Shimei's son Jonathan, David's nephew, killed him.

When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.

When he challenged Israel, Jonathan, son of David's brother Shimea, killed him.

But when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother slew him.

But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

He reviled Israel: but Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him.

And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David's brother smote him.

And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him.

When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him.

And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.

1 i Kronikave 20:7
Ai e fyu Izraelin dhe Jonathani, bir i Shimeahut dhe vëlla i Davidit, e vrau.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 20:7
ولما عيّر اسرائيل ضربه يهوناثان بن شمعا اخي داود.

Dyr Lauft A 20:7
Wie yr Isryheel gyrbleckt, dyrschlueg n dyr Jonant, dyr Sun von n Dafetn seinn Bruedern Schimen.

1 Летописи 20:7
а когато се закани на Израиля Ионатан, син на Давидовия брат Самай, го уби.

歷 代 志 上 20:7
這 人 向 以 色 列 人 罵 陣 , 大 衛 的 哥 哥 示 米 亞 的 兒 子 約 拿 單 就 殺 了 他 。

这 人 向 以 色 列 人 骂 阵 , 大 卫 的 哥 哥 示 米 亚 的 儿 子 约 拿 单 就 杀 了 他 。

這人向以色列人罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。

这人向以色列人骂阵,大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单就杀了他。

1 Chronicles 20:7
Kad je počeo ružiti Izraela, ubi ga Jonatan, sin Davidova brata Šimeja.

První Paralipomenon 20:7
Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata syn Semmaa, bratra Davidova.

Første Krønikebog 20:7
Han haanede Israel, og derfor huggede Jonatan, en Søn af Davids Broder Sjim'a, ham ned.

1 Kronieken 20:7
En hij hoonde Israel, maar Jonathan, de zoon van Simea, den broeder van David, versloeg hem.

דברי הימים א 20:7
וַיְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֙הוּ֙ יְהֹ֣ונָתָ֔ן בֶּן־שִׁמְעָ֖א אֲחִ֥י דָוִֽיד׃

ז ויחרף את ישראל ויכהו יהונתן בן שמעא אחי דויד

ויחרף את־ישראל ויכהו יהונתן בן־שמעא אחי דויד׃

1 Krónika 20:7
És szidalommal illeté Izráelt, és megölé õt Jonathán, Dávid testvérének, Simeának fia.

Kroniko 1 20:7
Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 20:7
Ja hän pilkkasi Israelia; mutta Jonatan Simean poika, Davidin veljen poika, löi hänen.

1 Chroniques 20:7
Et il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.

Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.

Et il défia Israël; mais Jonathan, fils de Simha frère de David, le tua.

1 Chronik 20:7
und höhnete Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.

und höhnte Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.

Als dieser Israel höhnte, erlegte ihn Jonathan, der Sohn von Davids Bruder Simea.

1 Cronache 20:7
Egli ingiuriò Israele; e Gionathan, figliuolo di Scimea, fratello di Davide, l’uccise.

Ed egli schernì Israele; ma Gionatan, figliuolo di Sima, fratello di Davide, lo percosse.

1 TAWARIKH 20:7
Maka dicelakannya orang Israel, tetapi iapun dibunuh oleh Yonatan, bin Simea, kakanda Daud.

역대상 20:7
저가 이스라엘을 능욕하는 고로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 저를 죽이니라

I Paralipomenon 20:7
hic blasphemavit Israhel et percussit eum Ionathan filius Sammaa fratris David

Pirmoji Kronikø knyga 20:7
Jam keikiant Izraelį, jį nukovė Jehonatanas, Dovydo brolio Šimos sūnus.

1 Chronicles 20:7
I tana whakataranga i a Iharaira, patua ana ia e Honatana tama a Himea tuakana o Rawiri.

1 Krønikebok 20:7
Han hånte Israel; men Jonatan, sønn av Davids bror Simea, hugg ham ned.

1 Crónicas 20:7
Cuando desafió a Israel, lo mató Jonatán, hijo de Simea, hermano de David.

Cuando desafió a Israel, lo mató Jonatán, hijo de Simea, hermano de David.

Desafió él a Israel, mas lo mató Jonatán, hijo de Sima hermano de David.

Denostó él á Israel, mas hiriólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David.

Denostó él a Israel, mas lo hirió Jonatán, hijo de Simea hermano de David.

1 Crônicas 20:7
E foi Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi, que o matou porque ele havia desafiado e insultado o povo de Israel.

Tendo ele insultado a Israel, Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.   

1 Cronici 20:7
El a batjocorit pe Israel; şi Ionatan, fiul lui Şimea, fratele lui David, l -a ucis.

1-я Паралипоменон 20:7
Он поносил Израиля, но Ионафан, сын Шимы, брата Давидова, поразил его.

Он поносил Израиля, но Ионафан, сын Шимы, брата Давидова, поразил его.[]

Krönikeboken 20:7
Denne smädade Israel; då blev han nedgjord av Jonatan, son till Simea, Davids broder.

1 Chronicles 20:7
At nang kaniyang hamunin ang Israel, pinatay siya ni Jonathan na anak ni Sima na kapatid ni David.

1 พงศาวดาร 20:7
และเมื่อเขาท้าทายอิสราเอล โยนาธานบุตรชายชิเมอีพระเชษฐาของดาวิดก็ประหารเขาเสีย

1 Tarihler 20:7
Adam İsraillilere meydan okuyunca, Davutun kardeşi Şimanın oğlu Yonatan onu öldürdü.[]

1 Söû-kyù 20:7
Hắn sỉ nhục Y-sơ-ra-ên; nhưng Giô-na-than, con trai của Si-mê-a, em của Ða-vít, đánh giết người.

1 Chronicles 20:6
Top of Page
Top of Page