1 Chronicles 18:7
1 Chronicles 18:7
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

David brought the gold shields of Hadadezer's officers to Jerusalem,

And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

David took the gold shields carried by Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.

David also confiscated the gold shields that belonged to Hadadezer's officials and took them to Jerusalem.

David took the golden shields which Hadadezer's servants had carried and brought them to Jerusalem.

David took the gold shields that Hadadezer's servants carried, and he brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that the slaves of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;

1 i Kronikave 18:7
Davidi mori mburojat e arta që shërbëtorët e Hadarezerit kishin me vete dhe i çoi në Jeruzalem.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:7
واخذ داود اتراس الذهب التي كانت على عبيد هدرعزر وأتى بها الى اورشليم.

Dyr Lauft A 18:7
Dyr Dafet gerbeutt de goldern Schildd, wo yn n Hädet-Eser seine Krieger truegnd, und brang s auf Ruslham.

1 Летописи 18:7
И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.

歷 代 志 上 18:7
他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 帶 到 耶 路 撒 冷 。

他 夺 了 哈 大 利 谢 臣 仆 所 拿 的 金 盾 牌 带 到 耶 路 撒 冷 。

他奪了哈大利謝臣僕所拿的金盾牌,帶到耶路撒冷。

他夺了哈大利谢臣仆所拿的金盾牌,带到耶路撒冷。

1 Chronicles 18:7
David zaplijeni zlatne štitove što ih imahu Hadadezerove sluge i donese ih u Jeruzalem.

První Paralipomenon 18:7
Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadarezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.

Første Krønikebog 18:7
Og David tog de Guldskjolde, Hadar'ezers Folk havde baaret, og bragte dem til Jerusalem;

1 Kronieken 18:7
En David nam de gouden schilden, die bij Hadar-ezers knechten waren, en hij bracht ze te Jeruzalem.

דברי הימים א 18:7
וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֗יד אֵ֚ת שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ עַ֖ל עַבְדֵ֣י הֲדַדְעָ֑זֶר וַיְבִיאֵ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃

ז ויקח דויד את שלטי הזהב אשר היו על עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם

ויקח דויד את שלטי הזהב אשר היו על עבדי הדדעזר ויביאם ירושלם׃

1 Krónika 18:7
És vevé Dávid az arany paizsokat, a melyeket a Hadadézer szolgái viselének, és vivé Jeruzsálembe.

Kroniko 1 18:7
Kaj David prenis la orajn sxildojn, kiujn havis sur si la servantoj de Hadarezer, kaj alportis ilin en Jerusalemon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:7
Ja David otti ne kultaiset kilvet, jotka olivat Hadareserin palvelioilla, ja vei ne Jerusalemiin.

1 Chroniques 18:7
Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.

Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem.

1 Chronik 18:7
Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem.

Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem.

Auch erbeutete David die goldenen Schilde, welche die Hofbeamten Hadaresers trugen, und schaffte sie nach Jerusalem.

1 Cronache 18:7
E Davide tolse ai servi di Hadarezer i loro scudi d’oro e li portò a Gerusalemme.

E Davide prese gli scudi d’oro, che i servitori di Hadarezer portavano; e li portò in Gerusalemme.

1 TAWARIKH 18:7
Maka diambil Daud akan perisai keemasan yang pada hamba-hamba Hadar-Ezar itu, dibawanya ke Yeruzalem.

역대상 18:7
다윗이 하닷에셀의 신복들의 가진 금방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고

I Paralipomenon 18:7
tulit quoque David faretras aureas quas habuerant servi Adadezer et adtulit eas in Hierusalem

Pirmoji Kronikø knyga 18:7
Dovydas paėmė Hadadezero tarnų auksinius skydus ir juos parsigabeno į Jeruzalę.

1 Chronicles 18:7
A tangohia ana e Rawiri nga whakangungu rakau koura o nga tangata a Hararetere, a kawea ana ki Hiruharama.

1 Krønikebok 18:7
David tok de gullskjold som Hadaresers tjenere hadde båret, og førte dem til Jerusalem.

1 Crónicas 18:7
Tomó David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.

David tomó los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad Ezer, y los trajo a Jerusalén.

Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.

Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Adarezer, y trájolos á Jerusalem.

Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.

1 Crônicas 18:7
Davi ainda trouxe para a cidade de Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.

Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.   

1 Cronici 18:7
Şi David a luat scuturile de aur pe cari le aveau slujitorii lui Hadarezer, şi le -a adus la Ierusalim.

1-я Паралипоменон 18:7
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.

И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.[]

Krönikeboken 18:7
Och David tog de gyllene sköldar som Hadaresers tjänare hade burit och förde dem till Jerusalem.

1 Chronicles 18:7
At kinuha ni David ang mga kalasag na ginto, na nangasa mga lingkod ni Adarezer, at pinagdadala sa Jerusalem.

1 พงศาวดาร 18:7
ดาวิดทรงยึดโล่ทองคำที่ผู้รับใช้ของฮาดัดเอเซอร์ถือ และทรงนำมาที่เยรูซาเล็ม

1 Tarihler 18:7
Davut Hadadezerin komutanlarının taşıdığı altın kalkanları alıp Yeruşalime götürdü.[]

1 Söû-kyù 18:7
Ða-vít đoạt những khiên vàng của các đầy tớ Ha-đa-rê-xe, rồi đem về Giê-ru-sa-lem.

1 Chronicles 18:6
Top of Page
Top of Page