1 Chronicles 18:6 He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought him tribute. The LORD gave David victory wherever he went. Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David's subjects and paid him tribute money. So the LORD made David victorious wherever he went. Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David and brought tribute. And the LORD gave victory to David wherever he went. Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went. Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Then he placed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD made David victorious wherever he went. David later erected garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans were placed under servitude to David, to whom they paid tribute. David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David's subjects and brought tribute. The LORD protected David wherever he campaigned. David put troops in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became his subjects and paid taxes [to him]. Everywhere David went, the LORD gave him victories. Then David put garrisons in Syria, the Syria of Damascus, and the Syrians became David's slaves, bringing him presents. For the LORD saved David wherever he went. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David's servants, and brought tribute. Thus the LORD preserved David wherever he went. Then David put garrisons in Syriadamascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David wherever he went. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. And he put a garrison in Damascus, that Syria also should serve him, and bring gifts. And the Lord assisted him in all things to which he went. And David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought gifts. And Jehovah preserved David whithersoever he went. Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought presents. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. Then David put garrisons in Syria-damascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went. Then David put [garrisons] in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went. and David putteth garrisons in Aram of Damascus, and the Aramaeans are to David for servants, bearing a present, and Jehovah giveth salvation to David whithersoever he hath gone. 1 i Kronikave 18:6 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:6 Dyr Lauft A 18:6 1 Летописи 18:6 歷 代 志 上 18:6 於 是 大 卫 在 大 马 色 的 亚 兰 地 设 立 防 营 , 亚 兰 人 就 归 服 他 , 给 他 进 贡 。 大 卫 无 论 往 哪 里 去 , 耶 和 华 都 使 他 得 胜 。 於是大衛在大馬士革的亞蘭地設立防營,亞蘭人就歸服他,給他進貢。大衛無論往哪裡去,耶和華都使他得勝。 于是大卫在大马士革的亚兰地设立防营,亚兰人就归服他,给他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。 1 Chronicles 18:6 První Paralipomenon 18:6 Første Krønikebog 18:6 1 Kronieken 18:6 דברי הימים א 18:6 וַיָּ֤שֶׂם דָּוִיד֙ בַּאֲרַ֣ם דַּרְמֶ֔שֶׂק וַיְהִ֤י אֲרָם֙ לְדָוִ֔יד עֲבָדִ֖ים נֹשְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיֹּ֤ושַׁע יְהוָה֙ לְדָוִ֔יד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃ ו וישם דויד בארם דרמשק ויהי ארם לדויד עבדים נשאי מנחה ויושע יהוה לדויד בכל אשר הלך וישם דויד בארם דרמשק ויהי ארם לדויד עבדים נשאי מנחה ויושע יהוה לדויד בכל אשר הלך׃ 1 Krónika 18:6 Kroniko 1 18:6 ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:6 1 Chroniques 18:6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L'Eternel protégeait David partout où il allait. Puis David mit garnison en Syrie de Damas, et ces Syriens-là furent serviteurs et tributaires à David; et l'Eternel gardait David partout où il allait. 1 Chronik 18:6 und legte Volk in das Syrien von Damaskus, daß die Syrer David untertänig wurden und brachten ihm Geschenke. Denn der HERR half David, wo er hin zog. Sodann setzte David Vögte im Damascenischen Aram ein, so daß die Aramäer Davids tributpflichtige Unterthanen wurden. So verlieh Jahwe David Sieg überall, wo er hinkam. 1 Cronache 18:6 Poi Davide pose guernigioni nella Siria Damascena; ed i Siri divennero soggetti di Davide, pagando tributo. E il Signore salvava Davide dovunque egli andava. 1 TAWARIKH 18:6 역대상 18:6 I Paralipomenon 18:6 Pirmoji Kronikø knyga 18:6 1 Chronicles 18:6 1 Krønikebok 18:6 1 Crónicas 18:6 Entonces David puso guarniciones en Aram de Damasco; y los arameos fueron siervos de David, trayéndo le tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba. Entonces David puso guarniciones en Aram de Damasco; y los Arameos fueron siervos de David, trayéndole tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba. Y puso David guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes: porque Jehová daba victoria a David dondequiera que iba. Y puso David guarnición en Siria la de Damasco, y los Siros fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes: porque Jehová salvaba á David donde quiera que iba. Y puso David guarnición en Siria, la de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, trayéndole presentes; porque el SEÑOR salvaba a David donde quiera que iba. 1 Crônicas 18:6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sirios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia. 1 Cronici 18:6 1-я Паралипоменон 18:6 И поставил Давид [охранное войско] в Сирии Дамасской, и сделались Сирияне рабами Давида, принося ему дань. И помогал Господь Давиду везде, куда он ни ходил.[] Krönikeboken 18:6 1 Chronicles 18:6 1 พงศาวดาร 18:6 1 Tarihler 18:6 1 Söû-kyù 18:6 |