1 Chronicles 18:16
1 Chronicles 18:16
Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Shavsha was secretary;

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were the priests. Seraiah was the court secretary.

and Zadok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were priests; and Shavsha was secretary;

and Zadok the son of Ahitub and Abimelech the son of Abiathar were priests, and Shavsha was secretary;

And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was court secretary;

Ahitub's son Zadok and Abiathar's son Ahimelech were priests, Shavsha was his personal secretary,

Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were priests; Shavsha was scribe;

Ahitub's son Zadok and Abiathar's son Abimelech were priests. Shavsha was the royal scribe.

and Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

And Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;

And Sadoc the son of Achitob, and Achimelech the son of Abiathar, were the priests: and Susa, scribe.

and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;

And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

and Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; and Shavsha was scribe;

and Zadok son of Ahitub, and Abimelech son of Abiathar, are priests, and Shavsha is scribe,

1 i Kronikave 18:16
Tsadoku, bir i Ahitubit, dhe Abimeleku, bir i Abiatharit, ishin priftërinj; Shavsha ishte sekretar;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:16
وصادوق بن اخيطوب وابيمالك بن ابياثار كاهنين وشوشا كاتبا

Dyr Lauft A 18:16
Dyr Zädock Ähitubsun und dyr Äbjätter Ähimelechsun warnd Priester, und dyr Schauschen war Staatsschrifter.

1 Летописи 18:16
а Садок, Ахитововият син и Авимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Суса, секретар;

歷 代 志 上 18:16
亞 希 突 的 兒 子 撒 督 和 亞 比 亞 他 的 兒 子 亞 希 米 勒 作 祭 司 長 ; 沙 威 沙 作 書 記 ;

亚 希 突 的 儿 子 撒 督 和 亚 比 亚 他 的 儿 子 亚 希 米 勒 作 祭 司 长 ; 沙 威 沙 作 书 记 ;

亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒做祭司長,沙威沙做書記,

亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒做祭司长,沙威沙做书记,

1 Chronicles 18:16
Ahitubov sin Sadok i Ahimelekov sin Ebjatar bili su svećenici, Šavša pisar.

První Paralipomenon 18:16
Sádoch také syn Achitobův a Abimelech syn Abiatarův byli kněžími, a Susa byl písařem.

Første Krønikebog 18:16
Zadok, Ahitubs Søn, og Abimelek, Ebjatars Søn, var Præster; Sjavsja var Statsskriver;

1 Kronieken 18:16
En Zadok, de zoon van Ahitub, en Abimelech, de zoon van Abjathar, waren priesters, en Sausa schrijver;

דברי הימים א 18:16
וְצָדֹ֧וק בֶּן־אֲחִיט֛וּב וַאֲבִימֶ֥לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֖ר כֹּהֲנִ֑ים וְשַׁוְשָׁ֖א סֹופֵֽר׃

טז וצדוק בן אחיטוב ואבימלך בן אביתר כהנים ושושא סופר

וצדוק בן־אחיטוב ואבימלך בן־אביתר כהנים ושושא סופר׃

1 Krónika 18:16
Sádók, az Akhitub fia és Abimélek, az Abjátár fia, voltak a papok; Sausa az íródeák.

Kroniko 1 18:16
Cadok, filo de Ahxitub, kaj Abimelehx, filo de Ebjatar, estis pastroj; kaj SXavsxa estis skribisto;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:16
Zadok Ahitobin poika ja Abimelek Abjatarin poika olivat papit, Sausa oli kirjoittaja.

1 Chroniques 18:16
et Tsadok, fils d'Akhitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs;

Tsadok, fils d'Achithub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient sacrificateurs; Schavscha était secrétaire;

Et Tsadoc, fils d'Ahitub, et Abimélec, fils d'Abiathar, étaient les Sacrificateurs; et Sausa était le Secrétaire.

1 Chronik 18:16
Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester. Sausa war Schreiber.

Zadok, der Sohn Ahitobs, und Abimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester; Sawsa war Schreiber;

Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjathars, waren Priester, Savsa Staatsschreiber,

1 Cronache 18:16
Tsadok, figliuolo di Ahitub, e Abimelec, figliuolo di Abiathar, erano sacerdoti; Shavsa era segretario;

e Sadoc, figliuolo di Ahitub, ed Abimelec, figliuolo di Ebiatar, erano Sacerdoti; e Sausa era Segretario;

1 TAWARIKH 18:16
dan Zadok bin Ahitub dan Abimelekh bin Abyatar itulah imam, dan Sausa itulah jurutulis,

역대상 18:16
아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아비멜렉은 제사장이 되고 사워사는 서기관이 되고

I Paralipomenon 18:16
Sadoc autem filius Ahitob et Ahimelech filius Abiathar sacerdotes et Susa scriba

Pirmoji Kronikø knyga 18:16
Ahitubo sūnus Cadokas ir Abjataro sūnus Abimelechas buvo kunigai, Šavša­raštininkas,

1 Chronicles 18:16
Ko Haroko tama a Ahitupu raua ko Apimereke tama a Apiatara nga tohunga; ko Hawaha hoki te kaituhituhi;

1 Krønikebok 18:16
Sadok, Akitubs sønn, og Abimelek, Ebjatars sønn, var prester og Savsa statsskriver;

1 Crónicas 18:16
y Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes, y Savsá era escriba;

Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes, y Savsá era escriba;

Y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar eran sacerdotes; y Savsa era escriba;

Y Sadoc hijo de Achîtob, y Abimelec hijo de Abiathar, eran sacerdotes; y Sausa, secretario;

y Sadoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar, eran sacerdotes; y Savsa, escriba;

1 Crônicas 18:16
Tsadoc ben Ahituv, Zadoque filho de Aitube, e Aviméleh ben Eviatar, Abimeleque filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era escrivão e secretário;

Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;   

1 Cronici 18:16
Ţadoc, fiul lui Ahitub, şi Abimelec, fiul lui Abiatar, erau preoţi; Şavşa era logofăt;

1-я Паралипоменон 18:16
Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Сусаписцом,

Садок, сын Ахитува, и Авимелех, сын Авиафара, священниками, а Суса писцом,[]

Krönikeboken 18:16
Sadok, Ahitubs son, och Abimelek, Ebjatars son, voro präster, och Sausa var sekreterare.

1 Chronicles 18:16
At si Sadoc na anak ni Achitob, at si Abimelec na anak ni Abiathar, ay mga saserdote; at si Sausa ay kalihim;

1 พงศาวดาร 18:16
และศาโดกบุตรชายอาหิทูบและอาหิเมเลคบุตรชายอาบียาธาร์เป็นปุโรหิต และชาวะชาเป็นราชเลขา

1 Tarihler 18:16
Ahituv oğlu Sadokla Aviyatar oğlu Ahimelek kâhin, Şavşa yazmandı.[]

1 Söû-kyù 18:16
Xa-đốc, con trai của A-hi-túp, và A-bi-mê-léc, con trai của A-bia-tha, làm thầy tế lễ; Sa-vê-sa làm quan ký lục.

1 Chronicles 18:15
Top of Page
Top of Page