1 Chronicles 15:22
1 Chronicles 15:22
Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.

Kenaniah, the head Levite, was chosen as the choir leader because of his skill.

Chenaniah, leader of the Levites in music, should direct the music, for he understood it.

Chenaniah, chief of the Levites, was in charge of the singing; he gave instruction in singing because he was skillful.

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

Chenaniah, the leader of the Levites in music, was to direct the music because he was skillful.

Chenaniah, music leader for the descendants of Levi, served as music director, because he was expert at it.

Kenaniah, the leader of the Levites, was in charge of transport, for he was well-informed on this matter;

Chenaniah, a Levite leader, instructed others how to sing prophetic songs because he was skilled at it.

And Chenaniah, prince of the Levites in prophecy, for he presided in prophecy, because he had understanding.

And Chenaniah, chief of the Levites, in music: he instructed about the music, because he was skillful.

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.

And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.

And Chonenias chief of the Levites, presided over the prophecy, to give out the tunes: for he was very skilful.

And Chenaniah, chief of the Levites for the music, gave instruction in music, for he was skilful.

And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.

Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful.

And Chenaniah, head of the Levites, is over the burden; he instructeth about the burden, for he is intelligent.

1 i Kronikave 15:22
Kenaiahu, i pari i Levitëve, ishte i ngarkuar me këngën; ai drejtonte këngën, sepse ishte kompetent në këtë fushë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 15:22
وكننيا رئيس اللاويين على الحمل مرشدا في الحمل لانه كان خبيرا.

Dyr Lauft A 15:22
Dyr Kenynies, dyr Vürsteeher von de Brender, war dyr Stenger. Er gaab önn Toon an, weil si er drauf verstuendd.

1 Летописи 15:22
А Ханания, главен певец на левитите, ръководеше пеенето, понеже бе изкусен.

歷 代 志 上 15:22
利 未 人 的 族 長 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 領 , 又 教 訓 人 歌 唱 , 因 為 他 精 通 此 事 。

利 未 人 的 族 长 基 拿 尼 雅 是 歌 唱 人 的 首 领 , 又 教 训 人 歌 唱 , 因 为 他 精 通 此 事 。

利未人的族長基拿尼雅是歌唱人的首領,又教訓人歌唱,因為他精通此事。

利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。

1 Chronicles 15:22
Kenanja, knez onih levita koji su nosili Kovčeg, upravljao je prenošenjem jer je bio vješt u tome.

První Paralipomenon 15:22
Chenaniáš pak, přední z Levítů nesoucích truhlu, spravoval, jak by nésti měli; nebo byl umělý.

Første Krønikebog 15:22
Konanja, Leviternes Øverste over dem, der bar, skulde lede disse, da han forstod sig derpaa;

1 Kronieken 15:22
En Chenanja, de overste der Levieten, was over het opheffen; hij onderwees hen in het opheffen; want hij was verstandig.

דברי הימים א 15:22
וּכְנַנְיָ֥הוּ שַֽׂר־הַלְוִיִּ֖ם בְּמַשָּׂ֑א יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃

כב וכנניהו שר הלוים במשא--יסר במשא כי מבין הוא

וכנניהו שר־הלוים במשא יסר במשא כי מבין הוא׃

1 Krónika 15:22
És Kénániás volt a Léviták vezére az éneklésben, õ igazgatá az éneklést, mivel tudós vala.

Kroniko 1 15:22
Kenanja, la estro de la Levidoj-por arangxado; li arangxadis la muzikon, cxar li estis kompetentulo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 15:22
Mutta Kenania Leviläisten päämies, veisumestari, piti neuvoman heitä ylhäisesti veisaamaan; sillä hän oli sangen taitava.

1 Chroniques 15:22
Et Kenania, le chef des Lévites pour la musique, enseignait la musique; car il était intelligent.

Kenania, chef de musique parmi les Lévites, dirigeait la musique, car il était habile.

Mais Kénaïa, le principal des Lévites avait la charge de faire porter l'Arche, enseignant comment il la fallait porter; car il était homme fort intelligent.

1 Chronik 15:22
Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig.

Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterwiese zu singen; denn er war verständig.

Kenanja aber, der Oberste der Leviten beim Tragen, hatte die Aufsicht über das Tragen, denn er verstand sich darauf.

1 Cronache 15:22
Kenania, capo dei Leviti, era preposto al canto; dirigeva la musica, perché era competente in questo.

E Chenania, principale fra i Leviti, intonava; egli presideva all’intonare, perciocchè egli era uomo intendente.

1 TAWARIKH 15:22
Maka Khenanya, penghulu orang Lewi itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar mereka itu mengangkat suara, karena ialah yang pandai adanya.

역대상 15:22
레위 사람의 족장 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 주장하여 사람에게 가르치는 자요

I Paralipomenon 15:22
Chonenias autem princeps Levitarum prophetiae praeerat ad praecinendam melodiam erat quippe valde sapiens

Pirmoji Kronikø knyga 15:22
Kenanijas buvo levitų giedojimo mokytojas, nes buvo įgudęs giedoti.

1 Chronicles 15:22
Na ko Kenania ano, ko te upoko a nga Riwaiti, hei whakahua: i whakaako ano ia ki te whakahua waiata; he mohio hoki ia.

1 Krønikebok 15:22
Kenanja, levittenes sangmester, underviste i sangen; for han var kyndig i det.

1 Crónicas 15:22
Y Quenanías, jefe de los levitas, estaba a cargo del canto; él dirigía el canto, porque era hábil.

Quenanías, jefe de los Levitas, estaba a cargo del canto; él dirigía el canto, porque era hábil.

Y Quenanías, principal de los levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido.

Y Chênanías, principal de los Levitas, estaba para la entonación; pues él presidía en el canto, porque era entendido.

Y Quenanías, príncipe de los levitas en la profecía, porque él presidía en la profecía, porque era entendido.

1 Crônicas 15:22
Quenanias, o chefe dos levitas, ficou encarregado dos cânticos; essa era sua obrigação, porquanto ele tinha talento e competência para bem executar essa tarefa.

e Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os dirigia, porque era entendido;   

1 Cronici 15:22
Chenania, căpetenia muzicii între Leviţi, cîrmuia muzica, fiindcă era meşter.

1-я Паралипоменон 15:22
А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что былискусен в нем.

А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что был искусен в нем.[]

Krönikeboken 15:22
Kenanja, leviternas anförare, när de buro, skulle undervisa i att bära, ty han var kunnig i sådant.

1 Chronicles 15:22
At si Chenanias, na pinuno ng mga Levita, nasa pamamahala sa awitan: siya ang nagtuturo tungkol sa pagawit, sapagka't siya'y bihasa.

1 พงศาวดาร 15:22
เคนานิยาห์หัวหน้าของคนเลวีในเรื่องเพลงเป็นผู้อำนวยการเพลง เพราะเขาเข้าใจดี

1 Tarihler 15:22
Levililerin önderi Kenanya ise ezgilerden sorumluydu. Bu konuda yetenekliydi. ‹‹Oktavlı›› anlamına da gelebilir.[]

1 Söû-kyù 15:22
Kê-na-nia, trưởng tộc người Lê-vi, cai việc ca xướng, và dạy hát, vì người giỏi về nghề ấy.

1 Chronicles 15:21
Top of Page
Top of Page