1 Chronicles 12:28
1 Chronicles 12:28
and Zadok, a brave young warrior, with 22 officers from his family;

This also included Zadok, a brave young warrior, with 22 members of his family who were all officers.

Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own fathers’ house.

also Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two captains.

And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

and Zadok, a young brave warrior, with 22 commanders from his own ancestral house.

Zadok, a young and valiant soldier, brought 22 commanders from his own ancestral house.

along with Zadok, a young warrior, and twenty-two leaders from his family.

and Zadok, a young warrior from whose family came 22 officers.

and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty-two captains.

And Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty and two captains.

And Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty and two captains.

and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty and two captains.

Sadoc also a young man of excellent disposition, and the house of his father, twenty-two principal men.

and Zadok, a valiant young man, and his father's house two and twenty chief men.

and Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

And Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty and two captains.

and Zadok, a young man mighty of valor, and of his father's house twenty-two captains.

and Zadok, a young man, mighty of valour, and of the house of his father are twenty and two heads.

1 i Kronikave 12:28
dhe Tsadoku, një i ri i fortë dhe trim, me njëzet e dy krerë të shtëpisë së tij atërore.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 12:28
وصادوق غلام جبار بأس وبيت ابيه اثنان وعشرون قائدا.

Dyr Lauft A 12:28
und yn n Zädock, aynn streitbaren Burschn, aus dönn seinn Heiwisch was 22 Hörfüerer kaamend.

1 Летописи 12:28
и Садок силен и храбър младеж, и от бащиния му дом двадесет и двама началника;

歷 代 志 上 12:28
還 有 少 年 大 能 的 勇 士 撒 督 , 同 著 他 的 有 族 長 二 十 二 人 。

还 有 少 年 大 能 的 勇 士 撒 督 , 同 着 他 的 有 族 长 二 十 二 人 。

還有少年大能的勇士撒督,同著他的有族長二十二人。

还有少年大能的勇士撒督,同着他的有族长二十二人。

1 Chronicles 12:28
Tako i Jojada, poglavar Aronovim potomcima, i s njim tri tisuće i sedam stotina;

První Paralipomenon 12:28
A Sádoch mládenec rek udatný, a z domu otce jeho knížat dvamecítma.

Første Krønikebog 12:28
og Zadok, en ung, dygtig Kriger, med sit Fædrenehus, 22 Førere;

1 Kronieken 12:28
En Zadok was een jongeling, een kloek held; en uit zijns vaders huis waren twee en twintig oversten;

דברי הימים א 12:28
וִיהֹויָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמֹּ֕ו שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֹֽות׃ ס

כח ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות  {ס}

ויהוידע הנגיד לאהרן ועמו שלשת אלפים ושבע מאות׃ ס

1 Krónika 12:28
És az ifjú Sádók, a ki igen erõs vala, és az õ atyja házából huszonkét fõember.

Kroniko 1 12:28
kaj Cadok, kuragxa junulo, kaj lia patrodomo, dudek du estroj;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:28
Ja Zadok väkevä nuorukainen, ja hänen isänsä huoneen kanssa oli kaksikolmattakymmentä päämiestä;

1 Chroniques 12:28
Et Tsadok, jeune homme fort et vaillant; et la maison de son père, vingt-deux chefs.

et Tsadok, vaillant jeune homme, et la maison de son père, vingt-deux chefs.

Et Tsadoc, jeune homme fort et vaillant, et vingt et deux des principaux de la maison de son père.

1 Chronik 12:28
Zadok, der Knabe, ein redlicher Held, mit seines Vaters Hause, zweiundzwanzig Obersten;

Zadok, ein junger streitbarer Held mit seines Vaters Hause, zweiundzwanzig Oberste;

und Zadok, ein tapferer Jüngling; seine Familie zählte 22 Anführer.

1 Cronache 12:28
e Tsadok, giovine forte e valoroso, e la sua casa patriarcale, che contava ventidue capi.

e Sadoc, giovane prode e valoroso, con ventidue de’ principali delle casa di suo padre.

1 TAWARIKH 12:28
Maka Zadok itulah lagi seorang orang muda, yang gagah berani, dan dari pada orang isi rumah bapanya adalah dua likur orang penghulu.

역대상 12:28
또 젊은 용사 사독과 그 족속의 장관이 이십 이명이요

I Paralipomenon 12:28
Sadoc etiam puer egregiae indolis et domus patris eius principes viginti duo

Pirmoji Kronikø knyga 12:28
Cadoko, narsaus ir pasižymėjusio jaunuolio, ir jo tėvo namų­ dvidešimt du vadai;

1 Chronicles 12:28
Me Haroko ano, he taitama marohirohi, he toa, ratou ko te whare o tona papa, e rua tekau ma rua nga rangatira.

1 Krønikebok 12:28
og likeså Sadok, en ung djerv stridsmann med sin familie, to og tyve høvedsmenn;

1 Crónicas 12:28
también Sadoc, joven fuerte y valiente, y de la casa de su padre veintidós capitanes.

también Sadoc, joven fuerte y valiente, y de la casa de su padre veintidós capitanes.

y Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós de los principales de la casa de su padre.

Y Sadoc, mancebo valiente y esforzado, con veinte y dos de los principales de la casa de su padre.

y Sadoc, joven valiente de valor, y de la familia de su padre veintidós príncipes.

1 Crônicas 12:28
e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com vinte e dois oficiais e chefes do seu grupo de famílias.

e Zadoque, ainda jovem, homem valente, com vinte e dois príncipes da casa de seu pai;   

1 Cronici 12:28
şi Ţadoc, tînăr viteaz, şi casa tatălui său, douăzeci şi două de căpetenii.

1-я Паралипоменон 12:28
и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;

и Садок, мужественный юноша, и род его, двадцать два начальника;[]

Krönikeboken 12:28
så ock Sadok, en tapper yngling, med sin familj, tjugutvå hövitsmän;

1 Chronicles 12:28
At si Sadoc, na isang binatang makapangyarihan na may tapang, at sa sangbahayan ng kaniyang magulang ay dalawang pu at dalawang pinunong kawal.

1 พงศาวดาร 12:28
ศาโดกทแกล้วทหารหนุ่ม และคนจากเรือนบรรพบุรุษของเขาเองเป็นผู้บังคับบัญชายี่สิบสองคน

1 Tarihler 12:28
Genç yiğit Sadokla ailesinden 22 subay.[]

1 Söû-kyù 12:28
Lại có Xa-đốc, là kẻ trai trẻ mạnh dạn, và với người có hai mươi hai trưởng của nhà cha người.

1 Chronicles 12:27
Top of Page
Top of Page