1 Chronicles 10:6
1 Chronicles 10:6
So Saul and his three sons died, and all his house died together.

So Saul and his three sons died there together, bringing his dynasty to an end.

Thus Saul died; he and his three sons and all his house died together.

Thus Saul died with his three sons, and all those of his house died together.

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

So Saul and his three sons died--his whole house died together.

Therefore Saul, his three sons, and all his entire household died together.

So Saul and his three sons died; his whole household died together.

So Saul, his three sons, and his dynasty died together.

So Saul died and his three sons and all his house died together.

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

So Saul died, and his three sons; and all his house died together.

So Saul died, and his three sons, and all his house fell together.

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

So Saul died, and his three sons; and all his house died together.

So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

So Saul died, and his three sons; and all his house died together.

and Saul dieth, and his three sons, and all his house -- together they died.

1 i Kronikave 10:6
Kështu vdiq Sauli me tre bijtë e tij; tërë shtëpia e tij u shua tok.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 10:6
فمات شاول وبنوه الثلاثة وكل بيته ماتوا معا.

Dyr Lauft A 10:6
Yso kaamend dyr Saul und seine drei Sün um s Löbn, und sein gantzs Haus starb mit iem.

1 Летописи 10:6
Така умря Саул и тримата му сина; и целият му дом умря едновременно.

歷 代 志 上 10:6
這 樣 , 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 , 並 他 的 全 家 都 一 同 死 亡 。

这 样 , 扫 罗 和 他 三 个 儿 子 , 并 他 的 全 家 都 一 同 死 亡 。

這樣,掃羅和他三個兒子並他的全家都一同死亡。

这样,扫罗和他三个儿子并他的全家都一同死亡。

1 Chronicles 10:6
Tako onog dana pogiboše zajedno Šaul, njegova tri sina i sav njegov dom.

První Paralipomenon 10:6
A tak umřel Saul i tři synové jeho, a všecka čeled jeho spolu zemřeli.

Første Krønikebog 10:6
Saaledes fulgtes Saul, hans tre Sønner og hele hans Slægt i Døden.

1 Kronieken 10:6
Alzo stierf Saul en zijn drie zonen; ook zijn ganse huis is tegelijk gestorven.

דברי הימים א 10:6
וַיָּ֤מָת שָׁאוּל֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָ֔יו וְכָל־בֵּיתֹ֖ו יַחְדָּ֥ו מֵֽתוּ׃

ו וימת שאול ושלשת בניו וכל ביתו יחדו מתו

וימת שאול ושלשת בניו וכל־ביתו יחדו מתו׃

1 Krónika 10:6
Meghala azért Saul és az õ három fia, és egész háznépe is egyetemben meghala.

Kroniko 1 10:6
Tiamaniere mortis Saul kaj liaj tri filoj, kaj lia tuta domo kune mortis.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:6
Ja niin Saul kuoli, ja kolme hänen poikaansa, ja koko hänen huoneensa kuoli yhtä haavaa.

1 Chroniques 10:6
Et Saül mourut, et ses trois fils; et toute sa maison mourut ensemble.

Ainsi périrent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.

Ainsi mourut Saül, et ses trois fils; et tous ses gens moururent avec lui.

1 Chronik 10:6
Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich.

Also starb Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus zugleich. {~}

So starben Saul und seine drei Söhne und sein ganzes Haus: sie starben miteinander.

1 Cronache 10:6
Così morirono Saul e i suoi tre figliuoli; e tutta la sua casa perì nel medesimo tempo.

Così morì Saulle ed i suoi tre figliuoli, e tutta la gente di casa sua.

1 TAWARIKH 10:6
Demikianlah peri mati Saul dan ketiga orang puteranya, maka segenap orang isi istananyapun matilah sertanya.

역대상 10:6
이와 같이 사울과 그 세 아들과 그 온 집이 함께 죽으니라

I Paralipomenon 10:6
interiit ergo Saul et tres filii eius et omnis domus illius pariter concidit

Pirmoji Kronikø knyga 10:6
Taip mirė Saulius, jo trys sūnūs ir visi jo namai.

1 Chronicles 10:6
Heoi ka mate a Haora me ana tama tokotoru; mate tahi ana tona whare katoa.

1 Krønikebok 10:6
Således døde Saul og hans tre sønner og hele hans hus; de døde alle sammen.

1 Crónicas 10:6
Así murió Saúl con sus tres hijos, y todos los de su casa murieron juntamente con él.

Así murió Saúl con sus tres hijos, y todos los de su casa murieron junto con él.

Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.

Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.

Así murió Saúl, y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.

1 Crônicas 10:6
Assim morreram Saul e seus três filhos; toda a sua família morreu junta.

Assim morreram Saul e seus três filhos; morreu toda a sua casa juntamente.   

1 Cronici 10:6
Astfel a perit Saul şi cei trei fii ai lui, şi toată casa lui a perit în acelaş timp.

1-я Паралипоменон 10:6
И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.

И умер Саул, и три сына его, и весь дом его вместе с ним умер.[]

Krönikeboken 10:6
Så dogo då Saul och hans tre söner; och alla som hörde till hans hus dogo på samma gång.

1 Chronicles 10:6
Gayon namatay si Saul, at ang kaniyang tatlong anak; at ang kaniyang buong sangbahayan ay namatay na magkakasama.

1 พงศาวดาร 10:6
ดังนั้นซาอูลก็สิ้นพระชนม์พร้อมกับราชโอรสทั้งสามของพระองค์ และราชวงศ์ทั้งสิ้นของพระองค์ก็ตายด้วยกัน

1 Tarihler 10:6
Böylece Saul, üç oğlu ve bütün ev halkı birlikte öldüler.[]

1 Söû-kyù 10:6
Vậy, Sau-lơ, ba con trai người, và cả nhà người đều đồng nhau chết.

1 Chronicles 10:5
Top of Page
Top of Page