1 Chronicles 10:11
1 Chronicles 10:11
When all the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,

But when everyone in Jabesh-gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

But when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

When all Jabesh-gilead heard of everything the Philistines had done to Saul,

When all the residents of Jabesh-gilead heard everything that the Philistines had done to Saul,

When all the residents of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when the men of Jabes Galaad had heard this, to wit, all that the Philistines had done to Saul,

And when all they of Jabesh-Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

And all Jabesh-Gilead hear of all that the Philistines have done to Saul,

1 i Kronikave 10:11
Kur tërë banorët e Jabeshit të Galaadit mësuan tërë atë që Filistejtë i kishin bërë Saulit,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 10:11
ولما سمع كل يابيش جلعاد بكل ما فعل الفلسطينيون بشاول

Dyr Lauft A 10:11
Wie de Giletisch-Jäbser ghoernd, was de Pflister mit n Saul gmacht hietnd,

1 Летописи 10:11
А когато чуха всичките [жители] на Явис-галаад все що направили филистимците на Саула,

歷 代 志 上 10:11
基 列 雅 比 人 聽 見 非 利 士 人 向 掃 羅 所 行 的 一 切 事 ,

基 列 雅 比 人 听 见 非 利 士 人 向 扫 罗 所 行 的 一 切 事 ,

基列雅比人聽見非利士人向掃羅所行的一切事,

基列雅比人听见非利士人向扫罗所行的一切事,

1 Chronicles 10:11
Kad su čuli svi Jabeš-Gileađani što su Filistejci učinili od Šaula,

První Paralipomenon 10:11
Tedy uslyšavše všickni v Jábes Galád všecko, což učinili Filistinští Saulovi,

Første Krønikebog 10:11
Men da alle de, som boede i Gilead, hørte alt, hvad Filisterne havde gjort ved Saul,

1 Kronieken 10:11
Als geheel Jabes in Gilead hoorde alles, wat de Filistijnen Saul gedaan hadden,

דברי הימים א 10:11
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃

יא וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול

וישמעו כל יביש גלעד את כל־אשר־עשו פלשתים לשאול׃

1 Krónika 10:11
Mikor pedig meghallotta az egész Jábesgileád, hogy mit cselekedtek a Filiszteusok Saullal:

Kroniko 1 10:11
Kiam la tuta Jabesx en Gilead auxdis pri cxio, kion faris la Filisxtoj al Saul,

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:11
Kuin kaikki Gileadin Jabeksessa kuulivat kaikki, mitä Philistealaiset Saulille tehneet olivat,

1 Chroniques 10:11
Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül;

Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,

Or tous ceux de Jabés de Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,

1 Chronik 10:11
Da aber alle die zu Jabes in Gilead höreten alles, was die Philister Saul getan hatten,

Da aber alle die zu Jabes in Gilead hörten alles, was die Philister Saul getan hatten,

Als aber sämtliche Bürger von Jabes in Gilead von allem vernahmen, wie die Philister mit Saul verfahren waren,

1 Cronache 10:11
Tutta la gente di Jabes di Galaad udì tutto quello che i Filistei avean fatto a Saul,

Or tutti que’ di Iabes di Galaad, avendo inteso tutto quello che i Filistei aveano fatto a Saulle,

1 TAWARIKH 10:11
Arakian, setelah didengar oleh segenap orang isi Yabes, yang di Gilead itu, akan hal segala sesuatu yang telah diperbuat oleh orang Filistin akan Saul,

역대상 10:11
길르앗야베스 모든 사람이 블레셋 사람의 사울에게 행한 모든 일을 듣고

I Paralipomenon 10:11
hoc cum audissent viri Iabesgalaad omnia scilicet quae Philisthim fecerunt super Saul

Pirmoji Kronikø knyga 10:11
Jabeš Gileado gyventojai išgirdo, ką filistinai padarė Sauliui.

1 Chronicles 10:11
A, no te rongonga o Iapehe Kireara katoa ki nga mea katoa i mea ai nga Pirihitini ki a Haora,

1 Krønikebok 10:11
Da hele Jabes i Gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med Saul,

1 Crónicas 10:11
Cuando oyeron los de Jabes de Galaad todo lo que los filisteos habían hecho a Saúl,

Cuando los de Jabes de Galaad oyeron todo lo que los Filisteos habían hecho a Saúl,

Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los filisteos habían hecho de Saúl,

Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,

Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los filisteos habían hecho de Saúl,

1 Crônicas 10:11
Quando os moradores de Jabes-Gileade ficaram sabendo de tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,

Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,   

1 Cronici 10:11
Cînd au auzit toţi locuitorii din Iabesul din Galaad tot ce au făcut Filistenii lui Saul,

1-я Паралипоменон 10:11
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.

И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.[]

Krönikeboken 10:11
Men när allt folket i Jabes i Gilead hörde allt vad filistéerna hade gjort med Saul,

1 Chronicles 10:11
At nang mabalitaan ng buong Jabes-galaad ang buong ginawa ng mga Filisteo kay Saul,

1 พงศาวดาร 10:11
แต่เมื่อชาวยาเบชกิเลอาดทั้งสิ้นได้ยินเรื่องทั้งหมดที่คนฟีลิสเตียได้กระทำแก่ซาอูล

1 Tarihler 10:11
Yaveş-Gilat halkı Filistlilerin Saula yaptıklarını duydu.[]

1 Söû-kyù 10:11
Khi dân cư Gia-be ở Ga-la-át nghe những điều dân Phi-li-tin đã làm cho Sau-lơ,

1 Chronicles 10:10
Top of Page
Top of Page