Zechariah 5:1
New International Version
I looked again, and there before me was a flying scroll.

New Living Translation
I looked up again and saw a scroll flying through the air.

English Standard Version
Again I lifted my eyes and saw, and behold, a flying scroll!

New American Standard Bible
Then I lifted up my eyes again and looked, and behold, there was a flying scroll.

King James Bible
Then I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and behold a flying roll.

Holman Christian Standard Bible
I looked up again and saw a flying scroll."

International Standard Version
Then I looked up and saw a flying scroll!

NET Bible
Then I turned to look, and there was a flying scroll!

GOD'S WORD® Translation
I looked up again and saw a flying scroll.

Jubilee Bible 2000
Then I turned and lifted up my eyes and looked, and behold a flying roll.

King James 2000 Bible
Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying scroll.

American King James Version
Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

American Standard Version
Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll.

Douay-Rheims Bible
And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying.

Darby Bible Translation
And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, a flying roll.

English Revised Version
Then again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, a flying roll.

Webster's Bible Translation
Then I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold a flying roll.

World English Bible
Then again I lifted up my eyes, and saw, and behold, a flying scroll.

Young's Literal Translation
And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, a flying roll.

Sagaria 5:1 Afrikaans PWL
Toe het ek weer my oë opgelig en gekyk en let op, daar is ’n vlieënde boekrol.

Zakaria 5:1 Albanian
Pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte.

ﺯﻛﺮﻳﺎ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
فعدت ورفعت عينيّ ونظرت واذا بدرج طائر.

Dyr Zächeries 5:1 Bavarian
Wider hiet i ayn Gesicht, und zwaar war s ayn fliegete Schriftrolln.

Захария 5:1 Bulgarian
Тогава пак като подигнах очите си видях, и ето летящ свитък.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又舉目觀看,見有一飛行的書卷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又举目观看,见有一飞行的书卷。

撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 又 舉 目 觀 看 , 見 有 一 飛 行 書 卷 。

撒 迦 利 亞 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 又 举 目 观 看 , 见 有 一 飞 行 书 卷 。

Zechariah 5:1 Croatian Bible
Podigoh opet oči i vidjeh: leti svitak knjige.

Zachariáše 5:1 Czech BKR
Potom opět pozdvihna očí svých, uzřel jsem, a aj, kniha letěla.

Zakarias 5:1 Danish
Derpaa løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en flyvende Bogrulle.

Zacharia 5:1 Dutch Staten Vertaling
En ik hief mijn ogen weder op, en ik zag; en ziet, een vliegende rol.

Westminster Leningrad Codex
וָאָשׁ֕וּב וָאֶשָּׂ֥א עֵינַ֖י וָֽאֶרְאֶ֑ה וְהִנֵּ֖ה מְגִלָּ֥ה עָפָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה׃

Aleppo Codex
א ואשוב ואשא עיני ואראה והנה מגלה עפה

Zakariás 5:1 Hungarian: Karoli
Azután ismét felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé, egy könyv repül vala.

Zeĥarja 5:1 Esperanto
Mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon.

SAKARJA 5:1 Finnish: Bible (1776)
Ja minä taas nostin silmäni ja näin, ja katso, siinä oli lentävä kirja.

Zacharie 5:1 French: Darby
Et de nouveau je levai mes yeux, et je vis; et voici un rouleau qui volait.

Zacharie 5:1 French: Louis Segond (1910)
Je levai de nouveau les yeux et je regardai, et voici, il y avait un rouleau qui volait.

Zacharie 5:1 French: Martin (1744)
Puis je me retournai, et levai mes yeux pour regarder; et voici un rouleau volant.

Sacharja 5:1 German: Modernized
Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, es war ein fliegender Brief.

Sacharja 5:1 German: Luther (1912)
Und ich hob meine Augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender Brief.

Sacharja 5:1 German: Textbibel (1899)
Wieder blickte ich auf und sah, da zeigte sich eine fliegende Schriftrolle.

Zaccaria 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
E io alzai di nuovo gli occhi, guardai, ed ecco un rotolo che volava.

Zaccaria 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI alzai di nuovo gli occhi, e riguardai; ed ecco un rotolo volante.

ZAKHARIA 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kembali kuangkat mataku lalu kulihat, bahwasanya adalah suatu gulungan surat yang terbuka.

스가랴 5:1 Korean
내가 다시 눈을 든즉 날아가는 두루마리가 보이더라

Zacharias 5:1 Latin: Vulgata Clementina
Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi, et ecce volumen volans.

Zacharijo knyga 5:1 Lithuanian
Aš pakėliau akis ir regėjau skrendantį raštų ritinį.

Zechariah 5:1 Maori
Na ka maranga ake ano oku kanohi, a ka kite, na ko tetahi pukapuka e rere a manu ana.

Sakarias 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så løftet jeg atter mine øine op og fikk se en flyvende bokrull.

Zacarías 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Alcé de nuevo mis ojos y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Zacarías 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Alcé de nuevo mis ojos y miré un rollo que volaba.

Zacarías 5:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y me volví, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Zacarías 5:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Zacarías 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me torné, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba.

Zacarias 5:1 Bíblia King James Atualizada Português
Tornei a levantar os olhos e eis que observei um livro em forma de rolo de pergaminho que voava.

Zacarias 5:1 Portugese Bible
Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante.   

Zaharia 5:1 Romanian: Cornilescu
Am ridicat din nou ochii, şi m'am uitat, şi iată că era un sul de carte, care sbura.

Захария 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летитсвиток.

Захария 5:1 Russian koi8r
И опять поднял я глаза мои и увидел: вот летит свиток.

Sakaria 5:1 Swedish (1917)
När jag sedan åter lyfte upp mina ögon, fick jag se en bokrulle flyga fram.

Zechariah 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y itinanaw ko uli ang aking mga mata, at aking nakita, at, narito, isang lumilipad na balumbon.

เศคาริยาห์ 5:1 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าหันกลับและเงยหน้าขึ้นอีกก็แลเห็น ดูเถิด หนังสือม้วนหนึ่งเหาะอยู่นั่น

Zekeriya 5:1 Turkish
Gözlerimi yine kaldırıp bakınca, uçan bir tomar gördüm.

Xa-cha-ri 5:1 Vietnamese (1934)
Ðoạn, ta lại ngước mắt nhìn xem, nầy có một cuốn sách bay.

Zechariah 4:14
Top of Page
Top of Page