New International Version Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back. New Living Translation In front of the throne was a shiny sea of glass, sparkling like crystal. In the center and around the throne were four living beings, each covered with eyes, front and back. English Standard Version and before the throne there was as it were a sea of glass, like crystal. And around the throne, on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind: Berean Study Bible And before the throne was something like a sea of glass, as clear as crystal. In the center, around the throne, were four living creatures, covered with eyes in front and back. New American Standard Bible and before the throne there was something like a sea of glass, like crystal; and in the center and around the throne, four living creatures full of eyes in front and behind. King James Bible And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. Holman Christian Standard Bible Something like a sea of glass, similar to crystal, was also before the throne. Four living creatures covered with eyes in front and in back were in the middle and around the throne. International Standard Version In front of the throne was something like a sea of glass as clear as crystal. In the center of the throne and on each side of the throne were four living creatures full of eyes in front and in back. NET Bible and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal. In the middle of the throne and around the throne were four living creatures full of eyes in front and in back. Aramaic Bible in Plain English And before the throne, a sea of glass as the likeness of crystal, and in the midst of the throne and around the throne, four beasts that were full of eyes, front and back. GOD'S WORD® Translation In front of the throne, there was something like a sea of glass as clear as crystal. In the center near the throne and around the throne were four living creatures covered with eyes in front and in back. Jubilee Bible 2000 And before the throne there was a sea of glass like unto crystal, and in the midst of the throne and round about the throne were four animals full of eyes in front and behind. King James 2000 Bible And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four living creatures full of eyes in front and behind. American King James Version And before the throne there was a sea of glass like to crystal: and in the middle of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind. American Standard Version and before the throne, as it were a sea of glass like a crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind. Douay-Rheims Bible And in the sight of the throne was, as it were, a sea of glass like to crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, were four living creatures, full of eyes before and behind. Darby Bible Translation and before the throne, as a glass sea, like crystal. And in the midst of the throne, and around the throne, four living creatures, full of eyes, before and behind; English Revised Version and before the throne, as it were a glassy sea like unto crystal; and in the midst of the throne, and round about the throne, four living creatures full of eyes before and behind. Webster's Bible Translation And before the throne there was a sea of glass like crystal: And in the midst of the throne, and around the throne, were four living beings full of eyes before and behind. Weymouth New Testament And in front of the throne there seemed to be a sea of glass, resembling crystal. And midway between the throne and the Elders, and surrounding the throne, were four living creatures, full of eyes in front and behind. World English Bible Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the midst of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind. Young's Literal Translation and before the throne is a sea of glass like to crystal, and in the midst of the throne, and round the throne, are four living creatures, full of eyes before and behind; Openbaring 4:6 Afrikaans PWL Zbulesa 4:6 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 4:6 Armenian (Western): NT Apocacalypsea. 4:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Offnbarung 4:6 Bavarian Откровение 4:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 启 示 录 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 启 示 录 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Otkrivenje 4:6 Croatian Bible Zjevení Janovo 4:6 Czech BKR Aabenbaringen 4:6 Danish Openbaring 4:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ· καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσερα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai enopion tou thronou hos thalassa hyaline homoia krystallo; kai en meso tou thronou kai kyklo tou thronou tessera zoa gemonta ophthalmon emprosthen kai opisthen. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai enopion tou thronou hos thalassa hyaline homoia krystallo. kai en meso tou thronou kai kyklo tou thronou tessera zoa gemonta ophthalmon emprosthen kai opisthen; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai enOpion tou thronou Os thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai enOpion tou thronou Os thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai enOpion tou thronou thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai enOpion tou thronou thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Westcott/Hort - Transliterated kai enOpion tou thronou Os thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai enOpion tou thronou Os thalassa ualinE omoia krustallO kai en mesO tou thronou kai kuklO tou thronou tessara zOa gemonta ophthalmOn emprosthen kai opisthen Jelenések 4:6 Hungarian: Karoli Apokalipso de sankta Johano 4:6 Esperanto Johanneksen ilmestys 4:6 Finnish: Bible (1776) Apocalypse 4:6 French: Darby Apocalypse 4:6 French: Louis Segond (1910) Apocalypse 4:6 French: Martin (1744) Offenbarung 4:6 German: Modernized Offenbarung 4:6 German: Luther (1912) Offenbarung 4:6 German: Textbibel (1899) Apocalisse 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Apocalisse 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) WAHYU 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Revelation 4:6 Kabyle: NT 요한계시록 4:6 Korean Apocalypsis 4:6 Latin: Vulgata Clementina Atklāsmes grāmata 4:6 Latvian New Testament Apreiðkimo Jonui knyga 4:6 Lithuanian Revelation 4:6 Maori Apenbaring 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Apocalipsis 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas Delante del trono había como un mar transparente semejante al cristal; y en medio del trono y alrededor del trono, cuatro seres vivientes llenos de ojos por delante y por detrás. Apocalipsis 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Apocalipsis 4:6 Spanish: Reina Valera Gómez Apocalipsis 4:6 Spanish: Reina Valera 1909 Apocalipsis 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Apocalipse 4:6 Bíblia King James Atualizada Português Apocalipse 4:6 Portugese Bible Apocalipsa 4:6 Romanian: Cornilescu Откровение 4:6 Russian: Synodal Translation (1876) Откровение 4:6 Russian koi8r Revelation 4:6 Shuar New Testament Uppenbarelseboken 4:6 Swedish (1917) Ufunua was Yohana 4:6 Swahili NT Pahayag 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlkǝttab wa n Ǝnǝfilal 4:6 Tawallamat Tamajaq NT วิวรณ์ 4:6 Thai: from KJV Vahiy 4:6 Turkish Откровение 4:6 Ukrainian: NT Revelation 4:6 Uma New Testament Khaûi-huyeàn 4:6 Vietnamese (1934) |