Revelation 13:9
New International Version
Whoever has ears, let them hear.

New Living Translation
Anyone with ears to hear should listen and understand.

English Standard Version
If anyone has an ear, let him hear:

New American Standard Bible
If anyone has an ear, let him hear.

King James Bible
If any man have an ear, let him hear.

Holman Christian Standard Bible
If anyone has an ear, he should listen:

International Standard Version
Let everyone listen:

NET Bible
If anyone has an ear, he had better listen!

Aramaic Bible in Plain English
He who has an ear, let him hear.

GOD'S WORD® Translation
If anyone has ears, let him listen:

Jubilee Bible 2000
If anyone has an ear, let him hear.

King James 2000 Bible
If any man has an ear, let him hear.

American King James Version
If any man have an ear, let him hear.

American Standard Version
If any man hath an ear, let him hear.

Douay-Rheims Bible
If any man have an ear, let him hear.

Darby Bible Translation
If any one has an ear, let him hear.

English Revised Version
If any man hath an ear, let him hear.

Webster's Bible Translation
If any man hath an ear, let him hear.

Weymouth New Testament
Let all who have ears give heed.

World English Bible
If anyone has an ear, let him hear.

Young's Literal Translation
if any one hath an ear -- let him hear:

Openbaring 13:9 Afrikaans PWL
Die een wat ’n oor het, laat hom luister.

Zbulesa 13:9 Albanian
Kush ka veshë, le të dëgjojë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke
من له اذن فليسمع.

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 13:9 Armenian (Western): NT
Ո՛վ որ ականջ ունի, թող լսէ:

Apocacalypsea. 13:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baldin nehorc beharriric badu, ençun beça.

D Offnbarung 13:9 Bavarian
Wer hoern kan, sollt aau lustern!

Откровение 13:9 Bulgarian
Ако има човек ухо нека слуша.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
凡是有耳的,就應當聽!

中文标准译本 (CSB Simplified)
凡是有耳的,就应当听!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡有耳的,就應當聽!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡有耳的,就应当听!

启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 有 耳 的 , 就 應 當 聽 !

启 示 录 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 有 耳 的 , 就 应 当 听 !

Otkrivenje 13:9 Croatian Bible
Tko ima uho, nek posluša!

Zjevení Janovo 13:9 Czech BKR
Má-li kdo uši, slyš.

Aabenbaringen 13:9 Danish
Dersom nogen har Øre, han høre!

Openbaring 13:9 Dutch Staten Vertaling
Indien iemand oren heeft, die hore.

Nestle Greek New Testament 1904
Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.

Westcott and Hort 1881
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.

Greek Orthodox Church 1904
Εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.

Tischendorf 8th Edition
εἰ τὶς ἔχω οὖς ἀκούω

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἴ τις ἔχει οὖς, ἀκουσάτω.

Stephanus Textus Receptus 1550
Εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ει τις εχει ους ακουσατω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ει τις εχει ους ακουσατω

Stephanus Textus Receptus 1550
ει τις εχει ους ακουσατω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ει τις εχει ους, ακουσατω.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ει τις εχει ους ακουσατω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ει τις εχει ους ακουσατω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Ei tis echei ous, akousatō.

Ei tis echei ous, akousato.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Ei tis echei ous akousatō.

Ei tis echei ous akousato.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Westcott/Hort - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ei tis echei ous akousatō

ei tis echei ous akousatO

Jelenések 13:9 Hungarian: Karoli
Ha van füle valakinek, hallja!

Apokalipso de sankta Johano 13:9 Esperanto
Se iu havas orelon, tiu auxskultu.

Johanneksen ilmestys 13:9 Finnish: Bible (1776)
Jos jollakin korva on, se kuulkaan.

Apocalypse 13:9 French: Darby
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il ecoute!

Apocalypse 13:9 French: Louis Segond (1910)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende!

Apocalypse 13:9 French: Martin (1744)
Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.

Offenbarung 13:9 German: Modernized
Hat jemand Ohren, der höre!

Offenbarung 13:9 German: Luther (1912)
Hat jemand Ohren, der höre!

Offenbarung 13:9 German: Textbibel (1899)
Wer ein Ohr hat, der höre.

Apocalisse 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se uno ha orecchio, ascolti. Se uno mena in cattività, andrà in cattività;

Apocalisse 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se alcuno ha orecchio, ascolti.

WAHYU 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang bertelinga, hendaklah ia mendengar.

Revelation 13:9 Kabyle: NT
Win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !

요한계시록 13:9 Korean
누구든지 귀가 있거든 들을지어다

Apocalypsis 13:9 Latin: Vulgata Clementina
Si quis habet aurem, audiat.

Atklāsmes grāmata 13:9 Latvian New Testament
Jo kam ausis, tas lai dzird!

Apreiðkimo Jonui knyga 13:9 Lithuanian
Kas turi ausis, teklauso.

Revelation 13:9 Maori
Ki te mea he taringa to tetahi, kia rongo ia.

Apenbaring 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dersom nogen har øre, han høre!

Apocalipsis 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Si alguno tiene oído, que oiga.

Apocalipsis 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si alguno tiene oído, que oiga.

Apocalipsis 13:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Si alguno tiene oído, oiga.

Apocalipsis 13:9 Spanish: Reina Valera 1909
Si alguno tiene oído, oiga.

Apocalipsis 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si alguno tiene oído, oiga.

Apocalipse 13:9 Bíblia King James Atualizada Português
Aquele que tem ouvidos, compreenda esta palavra:

Apocalipse 13:9 Portugese Bible
Se alguém tem ouvidos, ouça.   

Apocalipsa 13:9 Romanian: Cornilescu
Cine are urechi, să audă!

Откровение 13:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто имеет ухо, да слышит.

Откровение 13:9 Russian koi8r
Кто имеет ухо, да слышит.

Revelation 13:9 Shuar New Testament
Shuar juna ßntakka Enentßimpratφ:

Uppenbarelseboken 13:9 Swedish (1917)
Den som har öra, han höre.

Ufunua was Yohana 13:9 Swahili NT
Aliye na masikio, na asikie!

Pahayag 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung ang sinoman ay may pakinig, ay makinig.

วิวรณ์ 13:9 Thai: from KJV
ใครมีหูก็ให้ฟังเอาเถิด

Vahiy 13:9 Turkish
Kulağı olan işitsin!

Откровение 13:9 Ukrainian: NT
Коли хто має ухо, нехай слухає.

Revelation 13:9 Uma New Testament
Jadi', hema to tilingaa, pe'epei mpu'u-e' lolita toi:

Khaûi-huyeàn 13:9 Vietnamese (1934)
Ai có tai, hãy nghe!

Revelation 13:8
Top of Page
Top of Page