Psalm 97:3
New International Version
Fire goes before him and consumes his foes on every side.

New Living Translation
Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.

English Standard Version
Fire goes before him and burns up his adversaries all around.

Berean Study Bible
Fire goes before Him and consumes His foes on every side.

New American Standard Bible
Fire goes before Him And burns up His adversaries round about.

King James Bible
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

Holman Christian Standard Bible
Fire goes before Him and burns up His foes on every side.

International Standard Version
Fire goes out from his presence to consume his enemies on every side.

NET Bible
Fire goes before him; on every side it burns up his enemies.

Aramaic Bible in Plain English
Fire will devour before him and will burn up his enemies.

GOD'S WORD® Translation
Fire spreads ahead of him. It burns his enemies who surround him.

Jubilee Bible 2000
A fire shall go before him and burn up his enemies round about.

King James 2000 Bible
A fire goes before him, and burns up his enemies round about.

American King James Version
A fire goes before him, and burns up his enemies round about.

American Standard Version
A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.

Douay-Rheims Bible
A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

Darby Bible Translation
A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.

English Revised Version
A fire goeth before him, and burneth up his adversaries round about.

Webster's Bible Translation
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.

World English Bible
A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.

Young's Literal Translation
Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.

Psalms 97:3 Afrikaans PWL
Vuur gaan voor Hom uit en verbrand Sy vyande rondom.

Psalmet 97:3 Albanian
Një zjarr i shkon përpara dhe i zhduk armiqtë e tij rreth e qark.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 97:3 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قدامه تذهب نار وتحرق اعداءه حوله‎.

D Sälm 97:3 Bavarian
Feuer iem voraus frisst seine Feindd.

Псалми 97:3 Bulgarian
Огън отива пред Него. И изгаря противниците Му отвред.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。

詩 篇 97:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 烈 火 在 他 前 頭 行 , 燒 滅 他 四 圍 的 敵 人 。

詩 篇 97:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 烈 火 在 他 前 头 行 , 烧 灭 他 四 围 的 敌 人 。

Psalm 97:3 Croatian Bible
Oganj ide pred njim i sažiže okolo dušmane njegove.

Žalmů 97:3 Czech BKR
Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho.

Salme 97:3 Danish
Ild farer frem foran ham og luer iblandt hans Fjender.

Psalmen 97:3 Dutch Staten Vertaling
Een vuur gaat voor Zijn aangezicht heen, en het steekt Zijn wederpartijen rondom aan brand.

Swete's Septuagint
πῦρ ἐναντίον αὐτοῦ προπορεύσεται, καὶ φλογιεῖ κύκλῳ τοὺς ἐχθροὺς αὐτοῦ·

Westminster Leningrad Codex
אֵ֭שׁ לְפָנָ֣יו תֵּלֵ֑ךְ וּתְלַהֵ֖ט סָבִ֣יב צָרָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
אש לפניו תלך ותלהט סביב צריו׃

Aleppo Codex
ג אש לפניו תלך  ותלהט סביב צריו

Zsoltárok 97:3 Hungarian: Karoli
Tûz jár elõtte, és köröskörül elégeti az õ szorongatóit.

La psalmaro 97:3 Esperanto
Fajro iras antaux Li, Kaj bruligas cxirkauxe Liajn malamikojn.

PSALMIT 97:3 Finnish: Bible (1776)
Tuli käy hänen edellänsä ja polttaa ympärillä hänen vihollisensa.

Psaume 97:3 French: Darby
Un feu va devant lui et consume à l'entour ses adversaires.

Psaume 97:3 French: Louis Segond (1910)
Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.

Psaume 97:3 French: Martin (1744)
Le feu marche devant lui, et embrase tout autour ses adversaires.

Psalm 97:3 German: Modernized
Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.

Psalm 97:3 German: Luther (1912)
Feuer geht vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.

Psalm 97:3 German: Textbibel (1899)
Feuer geht vor ihm her und verbrennt ringsum seine Feinde.

Salmi 97:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.

Salmi 97:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fuoco va davanti a lui, E divampa i suoi nemici d’ogn’intorno.

MAZMUR 97:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Api adalah memancar dari hadapan hadirat-Nya serta menyala-nyalakan segala seteru-Nya berkeliling.

시편 97:3 Korean
불이 그 앞에서 발하여 사면의 대적을 사르는도다

Psalmi 97:3 Latin: Vulgata Clementina
Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.

Psalmynas 97:3 Lithuanian
Jo priekyje liepsnoja ugnis ir sudegina aplinkui Jo priešus.

Psalm 97:3 Maori
He kapura e haere ana i mua i a ia, a pau ake ona hoariri a taka noa.

Salmenes 97:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.

Salmos 97:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Fuego va delante de El, y quema a sus adversarios en derredor.

Salmos 97:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Fuego va delante de El, Y quema a Sus adversarios en derredor.

Salmos 97:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Fuego va delante de Él, y abrasa a sus enemigos alrededor.

Salmos 97:3 Spanish: Reina Valera 1909
Fuego irá delante de él, Y abrasará en derredor sus enemigos.

Salmos 97:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Fuego irá delante de él, y abrasará en derredor sus enemigos.

Salmos 97:3 Bíblia King James Atualizada Português
Diante dele alastra-se o fogo, devorando ao redor seus adversários.

Salmos 97:3 Portugese Bible
Adiante dele vai um fogo que abrasa os seus inimigos em redor.   

Psalmi 97:3 Romanian: Cornilescu
Înaintea Lui merge focul, şi arde dejur împrejur pe protivnicii Lui.

Псалтирь 97:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(96:3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет враговЕго.

Псалтирь 97:3 Russian koi8r
(96-3) Пред Ним идет огонь и вокруг попаляет врагов Его.

Psaltaren 97:3 Swedish (1917)
Eld går framför honom och förbränner hans ovänner runt omkring.

Psalm 97:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Apoy ay nagpapauna sa kaniya, at sinusunog ang kaniyang kaaway sa buong palibot.

เพลงสดุดี 97:3 Thai: from KJV
ไฟลุกอยู่ข้างหน้าพระองค์และไหม้ปฏิปักษ์ของพระองค์รอบข้างเสีย

Mezmurlar 97:3 Turkish
Ateş yürüyor Onun önünde,
Düşmanlarını yakıyor çevrede.

Thi-thieân 97:3 Vietnamese (1934)
Lửa bay đi trước mặt Ngài, Thiêu đốt hết cừu địch bốn bên.

Psalm 97:2
Top of Page
Top of Page