Psalm 90:8
New International Version
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

New Living Translation
You spread out our sins before you--our secret sins--and you see them all.

English Standard Version
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

Berean Study Bible
You have set our iniquities before You, our secret sins in the light of Your presence.

New American Standard Bible
You have placed our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your presence.

King James Bible
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

Holman Christian Standard Bible
You have set our unjust ways before You, our secret sins in the light of Your presence.

International Standard Version
You have set our iniquities before you, what we have concealed in the light of your presence.

NET Bible
You are aware of our sins; you even know about our hidden sins.

Aramaic Bible in Plain English
You have set our sins before you, our lifetimes in the light of your face.

GOD'S WORD® Translation
You have set our sins in front of you. You have put our secret sins in the light of your presence.

Jubilee Bible 2000
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

King James 2000 Bible
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

American King James Version
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance.

American Standard Version
Thou hast set our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.

Douay-Rheims Bible
Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.

Darby Bible Translation
Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.

English Revised Version
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

Webster's Bible Translation
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.

World English Bible
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

Young's Literal Translation
Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,

Psalms 90:8 Afrikaans PWL
U stel ons booshede voor U, die sondes van ons jeug in die lig van U Teenwoordigheid,

Psalmet 90:8 Albanian
Ti i vë fajet tona para teje, mëkatet tona të fshehta në dritën e fytyrës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 90:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.

D Sälm 90:8 Bavarian
Du haast ünserne Sünddn vor deiner, seghst ganz gnaun allss, was mir gern verbärgnd.

Псалми 90:8 Bulgarian
Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你將我們的罪孽擺在你面前,將我們的隱惡擺在你面光之中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。

詩 篇 90:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 將 我 們 的 罪 孽 擺 在 你 面 前 , 將 我 們 的 隱 惡 擺 在 你 面 光 之 中 。

詩 篇 90:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 将 我 们 的 罪 孽 摆 在 你 面 前 , 将 我 们 的 隐 恶 摆 在 你 面 光 之 中 。

Psalm 90:8 Croatian Bible
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.

Žalmů 90:8 Czech BKR
Nebo jsi položil nepravosti naše před sebe, a tajnosti naše na světlo oblíčeje svého.

Salme 90:8 Danish
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Aasyns Lys.

Psalmen 90:8 Dutch Staten Vertaling
Gij stelt onze ongerechtigheden voor U, onze heimelijke zonden in het licht Uws aanschijns.

Swete's Septuagint
ἔθου τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἐνώπιόν σου, ὁ αἰὼν ἡμῶν εἰς φωτισμὸν τοῦ προσώπου σου.

Westminster Leningrad Codex
[שַׁתָּ כ] (שַׁתָּ֣ה ק) עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְאֹ֥ור פָּנֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
[שת כ] (שתה ק) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃

Aleppo Codex
ח שת (שתה) עונתינו לנגדך  עלמנו למאור פניך

Zsoltárok 90:8 Hungarian: Karoli
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bûneinket a te orczádnak világa elé.

La psalmaro 90:8 Esperanto
Vi metis niajn malbonagojn antaux Vin, Nian kasxitajxon antaux la lumon de Via vizagxo.

PSALMIT 90:8 Finnish: Bible (1776)
Sillä meidän pahat tekomme sinä asetat etees, meidän tuntemattomat syntimme valkeuteen sinun kasvois eteen.

Psaume 90:8 French: Darby
as mis devant toi nos iniquites, devant la lumiere de ta face nos fautes cachees.

Psaume 90:8 French: Louis Segond (1910)
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

Psaume 90:8 French: Martin (1744)
Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

Psalm 90:8 German: Modernized
Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte.

Psalm 90:8 German: Luther (1912)
Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.

Psalm 90:8 German: Textbibel (1899)
Du hast unsere Verschuldungen vor dich gestellt, unsere verborgenen Sünden in das Licht deines Angesichts.

Salmi 90:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu metti le nostre iniquità davanti a te, e i nostri peccati occulti, alla luce della tua faccia.

Salmi 90:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu metti davanti a te le nostre iniquità, E i nostri peccati occulti alla luce della tua faccia.

MAZMUR 90:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau menaruh segala kesalahan kami di hadapan-Mu, dan dosa kami yang tersembunyi itu Kautaruh dalam terang hadirat-Mu.

시편 90:8 Korean
주께서 우리의 죄악을 주의 앞에 놓으시며 우리의 은밀한 죄를 주의 얼굴 빛 가운데 두셨사오니

Psalmi 90:8 Latin: Vulgata Clementina
Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo, sæculum nostrum in illuminatione vultus tui.

Psalmynas 90:8 Lithuanian
Tu laikai mūsų kaltes savo akivaizdoje, mūsų slaptas nuodėmes­savo veido šviesoje.

Psalm 90:8 Maori
Kua maka e koe o matou kino ki tou aroaro, o matou mea huna ki te marama o tou mata.

Salmenes 90:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.

Salmos 90:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Has puesto nuestras iniquidades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu presencia.

Salmos 90:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Has puesto nuestras iniquidades delante de Ti, Nuestros pecados secretos a la luz de Tu presencia.

Salmos 90:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.

Salmos 90:8 Spanish: Reina Valera 1909
Pusiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros á la luz de tu rostro.

Salmos 90:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pusiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.

Salmos 90:8 Bíblia King James Atualizada Português
Tu conheces bem nossas iniquidades; nossos pecados mais secretos não escapam à luz da tua face.

Salmos 90:8 Portugese Bible
Diante de ti puseste as nossas iniqüidades, à luz do teu rosto os nossos pecados ocultos.   

Psalmi 90:8 Romanian: Cornilescu
Tu pui înaintea Ta nelegiuirile noastre, şi scoţi la lumina Feţei Tale păcatele noastre cele ascunse.

Псалтирь 90:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(89:8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.

Псалтирь 90:8 Russian koi8r
(89-8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.

Psaltaren 90:8 Swedish (1917)
Du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.

Psalm 90:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong inilagay ang aming kasamaan sa harap mo, ang aming lihim na mga kasalanan sa liwanag ng iyong mukha.

เพลงสดุดี 90:8 Thai: from KJV
พระองค์ทรงตั้งความชั่วช้าของข้าพระองค์ไว้ต่อพระพักตร์พระองค์ ทรงตั้งบาปลับๆของข้าพระองค์ไว้ในความสว่างแห่งพระพักตร์ของพระองค์

Mezmurlar 90:8 Turkish
Suçlarımızı önüne,
Gizli günahlarımızı yüzünün ışığına çıkardın.

Thi-thieân 90:8 Vietnamese (1934)
Chúa đã đặt gian ác chúng tôi ở trước mặt Chúa, Ðể những tội lỗi kín đáo chúng tôi trong ánh sáng mặt Chúa.

Psalm 90:7
Top of Page
Top of Page