Psalm 6:2
New International Version
Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony.

New Living Translation
Have compassion on me, LORD, for I am weak. Heal me, LORD, for my bones are in agony.

English Standard Version
Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.

Berean Study Bible
Be merciful to me, O LORD, for I am frail; heal me, O LORD, for my bones are in agony.

New American Standard Bible
Be gracious to me, O LORD, for I am pining away; Heal me, O LORD, for my bones are dismayed.

King James Bible
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

Holman Christian Standard Bible
Be gracious to me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are shaking;

International Standard Version
Be gracious to me, LORD, because I am fading away. Heal me, because my body is distressed.

NET Bible
Have mercy on me, LORD, for I am frail! Heal me, LORD, for my bones are shaking!

Aramaic Bible in Plain English
Have mercy upon me Lord Jehovah because I am sick; heal me, Lord Jehovah, because my bones are troubled.

GOD'S WORD® Translation
Have pity on me, O LORD, because I am weak. Heal me, O LORD, because my bones shake with terror.

Jubilee Bible 2000
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.

King James 2000 Bible
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled.

American King James Version
Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

American Standard Version
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.

Douay-Rheims Bible
Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled.

Darby Bible Translation
Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.

English Revised Version
Have mercy upon me, O LORD; for I am withered away: O LORD, heal me; for my bones are vexed.

Webster's Bible Translation
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated.

World English Bible
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.

Young's Literal Translation
Favour me, O Jehovah, for I am weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,

Psalms 6:2 Afrikaans PWL
Wys onverdiende guns aan my, יהוה, want ek kwyn weg; maak my gesond, יהוה, want my gebeente is ontsteld.

Psalmet 6:2 Albanian
Ki mëshirë për mua, o Zot; sepse jam i sfilitur nga e keqja; shëromë, o Zot, sepse kockat e mia po vuajnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ارحمني يا رب لاني ضعيف‎ . ‎اشفني يا رب لان عظامي قد رجفت

D Sälm 6:2 Bavarian
Bi myr gnaedig! I halt niemer durch. I waiß niemer ein non aus.

Псалми 6:2 Bulgarian
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。

詩 篇 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 可 憐 我 , 因 為 我 軟 弱 。 耶 和 華 啊 , 求 你 醫 治 我 , 因 為 我 的 骨 頭 發 戰 。

詩 篇 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 可 怜 我 , 因 为 我 软 弱 。 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 因 为 我 的 骨 头 发 战 。

Psalm 6:2 Croatian Bible
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.

Žalmů 6:2 Czech BKR
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.

Salme 6:2 Danish
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!

Psalmen 6:2 Dutch Staten Vertaling
Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.

Swete's Septuagint
ἐλέησόν με, Κύριε, ὅτι ἀσθενής εἰμι· ἴασαί με, ὅτι ἐταράχθη τὰ ὀστᾶ μου.

Westminster Leningrad Codex
חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃

WLC (Consonants Only)
חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃

Aleppo Codex
ג חנני יהוה כי אמלל-אני  רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי

Zsoltárok 6:2 Hungarian: Karoli
Könyörülj rajtam Uram, mert ellankadtam: gyógyíts meg engem Uram, mert megháborodtak csontjaim!

La psalmaro 6:2 Esperanto
Korfavoru min, ho Eternulo, cxar mi senfortigxis; Sanigu min, ho Eternulo, cxar ektremis miaj ostoj.

PSALMIT 6:2 Finnish: Bible (1776)
(H 6:3) Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.

Psaume 6:2 French: Darby
Use de grace envers moi, Eternel! car je suis defaillant; gueris-moi, Eternel! car mes os sont troubles.

Psaume 6:2 French: Louis Segond (1910)
Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants.

Psaume 6:2 French: Martin (1744)
Eternel, aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, ô Eternel! car mes os sont épouvantés.

Psalm 6:2 German: Modernized
Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!

Psalm 6:2 German: Luther (1912)
HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

Psalm 6:2 German: Textbibel (1899)
Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt

Salmi 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.

Salmi 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io son tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite.

MAZMUR 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kasihankanlah kiranya aku, ya Tuhan! karena lemah keadaanku; sembuhkanlah aku, ya Tuhan! karena gemetarlah segala tulangku.

시편 6:2 Korean
여호와여, 내가 수척하였사오니 긍휼히 여기소서 여호와여, 나의 뼈가 떨리오니 나를 고치소서

Psalmi 6:2 Latin: Vulgata Clementina
Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.

Psalmynas 6:2 Lithuanian
Viešpatie, pasigailėk manęs, nes esu silpnas; Viešpatie, išgydyk mane, nes sukrėsti mano kaulai.

Psalm 6:2 Maori
E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.

Salmenes 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vær mig nådig, Herre! for jeg er bortvisnet. Helbred mig, Herre! for mine ben er forferdet,

Salmos 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Ten piedad de mí, SEÑOR, pues languidezco; sáname, SEÑOR, porque mis huesos se estremecen.

Salmos 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ten piedad de mí, SEÑOR, porque estoy sin fuerza; Sáname, SEÑOR, porque mis huesos se estremecen.

Salmos 6:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado; sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.

Salmos 6:2 Spanish: Reina Valera 1909
Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.

Salmos 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados.

Salmos 6:2 Bíblia King James Atualizada Português
Tem piedade de mim, ó SENHOR, pois estou perdendo as forças. Cura-me, SENHOR!

Salmos 6:2 Portugese Bible
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.   

Psalmi 6:2 Romanian: Cornilescu
Ai milă de mine, Doamne, căci mă ofilesc! Vindecă-mă, Doamne, căci îmi tremură oasele.

Псалтирь 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(6:3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибокости мои потрясены;

Псалтирь 6:2 Russian koi8r
(6-3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;

Psaltaren 6:2 Swedish (1917)
Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.

Psalm 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maawa ka sa akin, Oh Panginoon; sapagka't ako'y naluluoy, Oh Panginoon, pagalingin mo ako; sapagka't ang aking mga buto ay nagsisipangalog.

เพลงสดุดี 6:2 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์อ่อนโหยโรยแรง ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะกระดูกของข้าพระองค์ทุกข์ยากลำบากนัก

Mezmurlar 6:2 Turkish
Lütfet bana, ya RAB, bitkinim;
Şifa ver bana, ya RAB, kemiklerim sızlıyor,

Thi-thieân 6:2 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin thương xót tôi, vì tôi yếu mỏn; Lạy Ðức Giê-hô-va, xin chữa tôi, vì xương cốt tôi run rẩy.

Psalm 6:1
Top of Page
Top of Page