Psalm 45:13
New International Version
All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.

New Living Translation
The bride, a princess, looks glorious in her golden gown.

English Standard Version
All glorious is the princess in her chamber, with robes interwoven with gold.

New American Standard Bible
The King's daughter is all glorious within; Her clothing is interwoven with gold.

King James Bible
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

Holman Christian Standard Bible
In her chamber, the royal daughter is all glorious, her clothing embroidered with gold.

International Standard Version
In her chamber, the king's daughter is glorious; her clothing is embroidered with gold thread.

NET Bible
The princess looks absolutely magnificent, decked out in pearls and clothed in a brocade trimmed with gold.

Aramaic Bible in Plain English
And all the glory of the King's daughter is from within; she has woven her clothing in fine gold.

GOD'S WORD® Translation
The daughter of the king is glorious inside [the palace]. Her dress is embroidered with gold.

Jubilee Bible 2000
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

King James 2000 Bible
The king's daughter is all glorious within the palace: her clothing is of woven gold.

American King James Version
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.

American Standard Version
The king's daughter within the palace is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.

Douay-Rheims Bible
All the glory of the king's daughter is within in golden borders,

Darby Bible Translation
All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold:

English Revised Version
The king's daughter within the palace is all glorious: her clothing is inwrought with gold.

Webster's Bible Translation
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.

World English Bible
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

Young's Literal Translation
All glory is the daughter of the king within, Of gold-embroidered work is her clothing.

Psalms 45:13 Afrikaans PWL
Al die lof en eer van die koning se dogter kom van binne af; haar klere is versier met suiwer goud.

Psalmet 45:13 Albanian
Tërë shkëlqim është brenda e bija e mbretit; rrobat e saj janë të qëndisura me ar.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:13 Arabic: Smith & Van Dyke
كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها‎.

D Sälm 45:13 Bavarian
De neue Küniginn ist dienert so schoen gschmückt. Mit Gold ist gwirkt ir Gwand, und Perln seind aufhingstickt.

Псалми 45:13 Bulgarian
Всеславна е царската дъщеря във вътрешността на палата; Облеклото й е златоткано.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王女在宮裡極其榮華,她的衣服是用金線繡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王女在宫里极其荣华,她的衣服是用金线绣的。

詩 篇 45:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 女 在 宮 裡 極 其 榮 華 ; 他 的 衣 服 是 用 金 線 繡 的 。

詩 篇 45:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 女 在 宫 里 极 其 荣 华 ; 他 的 衣 服 是 用 金 线 绣 的 。

Psalm 45:13 Croatian Bible
Sva lijepa korača kći kraljeva u haljinama zlatom vezenim.

Žalmů 45:13 Czech BKR
Všecka slavná jest dcera královská u vnitřku, roucho zlatem vytkávané jest oděv její.

Salme 45:13 Danish
Idel Pragt er Kongedatteren, hendes Dragt er Perler, stukket i Guld;

Psalmen 45:13 Dutch Staten Vertaling
Des Konings Dochter is geheel verheerlijkt inwendig; haar kleding is van gouden borduursel.

Westminster Leningrad Codex
כָּל־כְּבוּדָּ֣ה בַת־מֶ֣לֶךְ פְּנִ֑ימָה מִֽמִּשְׁבְּצֹ֖ות זָהָ֣ב לְבוּשָֽׁהּ׃

WLC (Consonants Only)
כל־כבודה בת־מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה׃

Aleppo Codex
יד כל-כבודה בת-מלך פנימה  ממשבצות זהב לבושה

Zsoltárok 45:13 Hungarian: Karoli
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.

La psalmaro 45:13 Esperanto
En sia plena ornamo estas interne la regxidino; El ora teksajxo estas sxia vesto.

PSALMIT 45:13 Finnish: Bible (1776)
Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu.

Psaume 45:13 French: Darby
La fille du roi est tout gloire, dans l'interieur du palais; son vetement est de broderies d'or.

Psaume 45:13 French: Louis Segond (1910)
Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or.

Psaume 45:13 French: Martin (1744)
La fille du Roi est intérieurement toute pleine de gloire; son vêtement est semé d'enchâssures d'or.

Psalm 45:13 German: Modernized
Die Tochter Zor wird mit Geschenk da sein, die Reichen im Volk werden vor dir flehen.

Psalm 45:13 German: Luther (1912)
Des Königs Tochter drinnen ist ganz herrlich; sie ist mit goldenen Gewändern gekleidet.

Psalm 45:13 German: Textbibel (1899)
Ganz Pracht ist die Königstochter drinnen, aus Goldwirkerei besteht ihr Gewand.

Salmi 45:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutta splendore è la figliuola del re, nelle sue stanze; la sua veste è tutta trapunta d’oro.

Salmi 45:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La figliuola del Re è tutta gloriosa dentro; La sua vesta è tutta trapunta d’oro.

MAZMUR 45:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun puteri Raja itu dalamnya mulia belaka dan pakaiannyapun dari pada kain yang bersulaman emas.

시편 45:13 Korean
왕의 딸이 궁중에서 모든 영화를 누리니 그 옷은 금으로 수 놓았도다

Psalmi 45:13 Latin: Vulgata Clementina
Omnis gloria ejus filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis,

Psalmynas 45:13 Lithuanian
Karaliaus dukra šlovinga viduje, auksu išmegzti jos apdarai.

Psalm 45:13 Maori
Kei roto te tamahine a te kingi, he kororia kau, he mea whakairo ki te koura tona kakahu.

Salmenes 45:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.

Salmos 45:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido.

Salmos 45:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Toda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido.

Salmos 45:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Toda gloriosa en su interior es la hija del Rey; de brocado de oro es su vestido.

Salmos 45:13 Spanish: Reina Valera 1909
Toda ilustre es de dentro la hija del rey: De brocado de oro es su vestido.

Salmos 45:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Toda ilustre es de dentro la hija del rey; de brocado de oro es su vestido.

Salmos 45:13 Bíblia King James Atualizada Português
Mais que em suas vestimentas recobertas de ouro, está, em seu interior, a dimensão de sua honra.

Salmos 45:13 Portugese Bible
A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.   

Psalmi 45:13 Romanian: Cornilescu
Fata împăratului este plină de strălucire înlăuntrul casei împărăteşti; ea poartă o haină ţesută cu aur.

Псалтирь 45:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(44:14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;

Псалтирь 45:13 Russian koi8r
(44-14) Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом;

Psaltaren 45:13 Swedish (1917)
Idel härlighet är hon, konungadottern i gemaket: av guldvirkat tyg består hennes dräkt,

Psalm 45:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang anak na babae ng hari ay totoong maluwalhati sa bahay-hari. Ang kaniyang suot ay yaring may ginto.

เพลงสดุดี 45:13 Thai: from KJV
เจ้าหญิงประดับพระกายในห้องของพระนางเธอด้วยเสื้อผ้ายกทองคำ

Mezmurlar 45:13 Turkish
Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor,
Giysisi altınla dokunmuş.

Thi-thieân 45:13 Vietnamese (1934)
Công chúa trong đền được rất vinh hiển; Áo xống nàng đều thêu dệt bằng vàng.

Psalm 45:12
Top of Page
Top of Page