Psalm 17:12
New International Version
They are like a lion hungry for prey, like a fierce lion crouching in cover.

New Living Translation
They are like hungry lions, eager to tear me apart--like young lions hiding in ambush.

English Standard Version
He is like a lion eager to tear, as a young lion lurking in ambush.

Berean Study Bible
like a lion greedy for prey, like a young lion lurking in ambush.

New American Standard Bible
He is like a lion that is eager to tear, And as a young lion lurking in hiding places.

King James Bible
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

Holman Christian Standard Bible
They are like a lion eager to tear, like a young lion lurking in ambush.

International Standard Version
Like a lion they desire to rip us to pieces, like a young lion waiting in ambush.

NET Bible
He is like a lion that wants to tear its prey to bits, like a young lion crouching in hidden places.

Aramaic Bible in Plain English
They are like a lion which seeks to tear apart and like a lion's whelp which sits in a secret place.

GOD'S WORD® Translation
Each one of them is like a lion eager to tear [its prey] apart and like a young lion crouching in hiding places.

Jubilee Bible 2000
like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

King James 2000 Bible
Like as a lion that is greedy of its prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

American King James Version
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

American Standard Version
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.

Douay-Rheims Bible
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.

Darby Bible Translation
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.

English Revised Version
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

Webster's Bible Translation
Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

World English Bible
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.

Young's Literal Translation
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.

Psalms 17:12 Afrikaans PWL
Hulle is soos ’n leeu wat begerig is om te verskeur en soos ’n jong leeu wat in wegkruipplekke skuil.

Psalmet 17:12 Albanian
Armiku im i përngjan një luani që digjet nga dëshira që të shqyejë, dhe të një luani të vogël që rri në pritë në vënde të fshehta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:12 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مثله مثل الاسد القرم الى الافتراس وكالشبل الكامن في عرّيسه

D Sälm 17:12 Bavarian
Wie ayn Leeb seind s, voller Gir, welfngleich in iene Laeg.

Псалми 17:12 Bulgarian
Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。

詩 篇 17:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 像 獅 子 急 要 抓 食 , 又 像 少 壯 獅 子 蹲 伏 在 暗 處 。

詩 篇 17:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 像 狮 子 急 要 抓 食 , 又 像 少 壮 狮 子 蹲 伏 在 暗 处 。

Psalm 17:12 Croatian Bible
slični lavu dok se, zinuv, na plijen obara i laviću što vreba u potaji.

Žalmů 17:12 Czech BKR
Každý z nich podoben jest lvu žádostivému loupeže, a lvíčeti sedícímu v skrýši.

Salme 17:12 Danish
De er som den rovgridske Løve, den unge Løve, der ligger paa Lur.

Psalmen 17:12 Dutch Staten Vertaling
Hij is gelijk als een leeuw, die begeert te roven, en als een jonge leeuw, zittende in verborgen plaatsen.

Swete's Septuagint
ὑπέλαβόν με ὡσεὶ λέων ἕτοιμος εἰς θήραν, καὶ ὡσεὶ σκύμνος οἰκῶν ἐν ἀποκρύφοις.

Westminster Leningrad Codex
דִּמְיֹנֹ֗ו כְּ֭אַרְיֵה יִכְסֹ֣וף לִטְרֹ֑וף וְ֝כִכְפִ֗יר יֹשֵׁ֥ב בְּמִסְתָּרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃

Aleppo Codex
יב דמינו--כאריה יכסוף לטרף  וככפיר ישב במסתרים

Zsoltárok 17:12 Hungarian: Karoli
Hasonlók az oroszlánhoz, a mely zsákmányra szomjaz, és a rejtekhelyen ülõ oroszlánkölyökhöz.

La psalmaro 17:12 Esperanto
Li similas leonon, kiu avidas akiron, Kaj leonidon, kiu sidas en kasxita loko.

PSALMIT 17:12 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin jalopeura saalista himoitsee, niinkuin nuori jalopeura, joka luolasta väijyy.

Psaume 17:12 French: Darby
Il est semblable au lion avide de dechirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux caches.

Psaume 17:12 French: Louis Segond (1910)
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.

Psaume 17:12 French: Martin (1744)
Il ressemble au lion qui ne demande qu'à déchirer, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés.

Psalm 17:12 German: Modernized
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.

Psalm 17:12 German: Luther (1912)
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.

Psalm 17:12 German: Textbibel (1899)
Er gleicht einem Löwen, der zu rauben begehrt, und einem Jungleuen, der im Verstecke liegt.

Salmi 17:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.

Salmi 17:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Somigliano un leone che brama di lacerare; E un leoncello che dimora in nascondimenti.

MAZMUR 17:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adalah ia seperti singa yang hendak menerkam dan seperti singa muda menderum dalam tempat yang sembunyi.

시편 17:12 Korean
저는 그 움킨 것을 찢으려 하는 사자 같으며 은밀한 곳에 엎드린 젊은 사자 같으니이다

Psalmi 17:12 Latin: Vulgata Clementina
Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam, et sicut catulus leonis habitans in abditis.

Psalmynas 17:12 Lithuanian
kaip liūtas, tykantis grobio, kaip liūto jauniklis, kuris tupi lindynėje.

Psalm 17:12 Maori
Kei te raiona e hiahia ana ki te hopu kai te rite, kei te kuao raiona e piri ana i nga wahi ngaro.

Salmenes 17:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han er lik en løve som stunder efter å sønderrive, og en ung løve som ligger på lønnlige steder.

Salmos 17:12 Spanish: La Biblia de las Américas
como león que ansía despedazar, como leoncillo que acecha en los escondrijos.

Salmos 17:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Como león que ansía despedazar, Como leoncillo que acecha en los escondites.

Salmos 17:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Como el león que desea hacer presa, y como el leoncillo acechando en su escondite.

Salmos 17:12 Spanish: Reina Valera 1909
Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.

Salmos 17:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Parecen al león que desea hacer presa, y al leoncillo que está escondido.

Salmos 17:12 Bíblia King James Atualizada Português
São como um leão ávido pela presa escolhida, como feras sanguinárias salivando pela vítima, na tocaia.

Salmos 17:12 Portugese Bible
Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.   

Psalmi 17:12 Romanian: Cornilescu
Parcă ar fi un leu lacom după pradă, un pui de leu, care stă la pîndă în culcuşul lui.

Псалтирь 17:12 Russian: Synodal Translation (1876)
(16:12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.

Псалтирь 17:12 Russian koi8r
(16-12) они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.

Psaltaren 17:12 Swedish (1917)
Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.

Psalm 17:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y parang leon na masiba sa kaniyang huli, at parang batang leon na nanunubok sa mga lihim na dako.

เพลงสดุดี 17:12 Thai: from KJV
เขาเป็นดุจสิงโตที่กระหายเหยื่อของมัน เหมือนดังสิงโตหนุ่มซึ่งซุ่มดักทำร้ายอยู่ในที่ลับ

Mezmurlar 17:12 Turkish
Tıpkı parçalamak için sabırsızlanan bir aslan,
Pusuya yatan genç bir aslan gibi.

Thi-thieân 17:12 Vietnamese (1934)
Nó giống như sư tử mê mồi, Như sư tử tơ ngồi rình trong nơi khuất tịch.

Psalm 17:11
Top of Page
Top of Page