New International Version In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat-- for he grants sleep to those he loves. New Living Translation It is useless for you to work so hard from early morning until late at night, anxiously working for food to eat; for God gives rest to his loved ones. English Standard Version It is in vain that you rise up early and go late to rest, eating the bread of anxious toil; for he gives to his beloved sleep. Berean Study Bible In vain you rise early and stay up late, toiling for bread to eat—for He gives sleep to His beloved. New American Standard Bible It is vain for you to rise up early, To retire late, To eat the bread of painful labors; For He gives to His beloved even in his sleep. King James Bible It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. Holman Christian Standard Bible In vain you get up early and stay up late, working hard to have enough food-- yes, He gives sleep to the one He loves. International Standard Version It is useless to get up early and to stay up late, eating the food of exhausting labor— truly he gives sleep to those he loves. NET Bible It is vain for you to rise early, come home late, and work so hard for your food. Yes, he can provide for those whom he loves even when they sleep. Aramaic Bible in Plain English Those who will rise early and are late to sit down eating bread, in sorrows, are worthless, so he will give his beloved ones sleep. GOD'S WORD® Translation It is useless to work hard for the food you eat by getting up early and going to bed late. The LORD gives [food] to those he loves while they sleep. Jubilee Bible 2000 It is vain for you to rise up early, to come home late, to eat the bread of sorrows, because he shall give his beloved sleep. King James 2000 Bible It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep. American King James Version It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he gives his beloved sleep. American Standard Version It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; For'so he giveth unto his beloved sleep. Douay-Rheims Bible It is vain for you to rise before light, rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his beloved, Darby Bible Translation It is vain for you to rise up early, to lie down late, to eat the bread of sorrows: so to his beloved one he giveth sleep. English Revised Version It is vain for you that ye rise up early, and so late take rest, and eat the bread of toil: for so he giveth unto his beloved sleep. Webster's Bible Translation It is vain for you to rise early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep. World English Bible It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones. Young's Literal Translation Vain for you who are rising early, Who delay sitting, eating the bread of griefs, So He giveth to His beloved one sleep. Psalms 127:2 Afrikaans PWL Psalmet 127:2 Albanian ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 127:2 Arabic: Smith & Van Dyke D Sälm 127:2 Bavarian Псалми 127:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 詩 篇 127:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 詩 篇 127:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Psalm 127:2 Croatian Bible Žalmů 127:2 Czech BKR Salme 127:2 Danish Psalmen 127:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰς μάτην ἐστὶν ὑμῖν τοῦ ὀρθρίζειν, ἐγείρεσθαι μετὰ τὸ καθῆσθαι, οἱ ἔσθοντες ἄρτον ὀδύνης, ὅταν δῷ τοῖς ἀγαπητοῖς αὐτοῦ ὕπνον. Westminster Leningrad Codex שָׁ֤וְא לָכֶ֨ם ׀ מַשְׁכִּ֪ימֵי ק֡וּם מְאַֽחֲרֵי־שֶׁ֗בֶת אֹ֭כְלֵי לֶ֣חֶם הָעֲצָבִ֑ים כֵּ֤ן יִתֵּ֖ן לִֽידִידֹ֣ו שֵׁנָֽא׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Zsoltárok 127:2 Hungarian: Karoli La psalmaro 127:2 Esperanto PSALMIT 127:2 Finnish: Bible (1776) Psaume 127:2 French: Darby Psaume 127:2 French: Louis Segond (1910) Psaume 127:2 French: Martin (1744) Psalm 127:2 German: Modernized Psalm 127:2 German: Luther (1912) Psalm 127:2 German: Textbibel (1899) Salmi 127:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Salmi 127:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MAZMUR 127:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 시편 127:2 Korean Psalmi 127:2 Latin: Vulgata Clementina Psalmynas 127:2 Lithuanian Psalm 127:2 Maori Salmenes 127:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Salmos 127:2 Spanish: La Biblia de las Américas Es en vano que os levantéis de madrugada, que os acostéis tarde, que comáis el pan de afanosa labor, pues El da a su amado aun mientras duerme. Salmos 127:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Salmos 127:2 Spanish: Reina Valera Gómez Salmos 127:2 Spanish: Reina Valera 1909 Salmos 127:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Salmos 127:2 Bíblia King James Atualizada Português Salmos 127:2 Portugese Bible Psalmi 127:2 Romanian: Cornilescu Псалтирь 127:2 Russian: Synodal Translation (1876) Псалтирь 127:2 Russian koi8r Psaltaren 127:2 Swedish (1917) Psalm 127:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงสดุดี 127:2 Thai: from KJV Mezmurlar 127:2 Turkish Thi-thieân 127:2 Vietnamese (1934) |