Psalm 124:6
New International Version
Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth.

New Living Translation
Praise the LORD, who did not let their teeth tear us apart!

English Standard Version
Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth!

Berean Study Bible
Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth.

New American Standard Bible
Blessed be the LORD, Who has not given us to be torn by their teeth.

King James Bible
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

Holman Christian Standard Bible
Praise the LORD, who has not let us be ripped apart by their teeth.

International Standard Version
Blessed be the LORD, who did not give us as prey to their teeth.

NET Bible
The LORD deserves praise, for he did not hand us over as prey to their teeth.

Aramaic Bible in Plain English
Blessed is Lord Jehovah who has not given us as food for their teeth!

GOD'S WORD® Translation
Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.

Jubilee Bible 2000
Blessed be the LORD, who did not give us as a prey to their teeth.

King James 2000 Bible
Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

American King James Version
Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

American Standard Version
Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.

Douay-Rheims Bible
Blessed be the Lord, who hath not given us to be a prey to their teeth.

Darby Bible Translation
Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!

English Revised Version
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

Webster's Bible Translation
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

World English Bible
Blessed be Yahweh, who has not given us as a prey to their teeth.

Young's Literal Translation
Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.

Psalms 124:6 Afrikaans PWL
Geseënd is יהוה wat ons nie as prooi aan hulle tande oorgegee het nie!

Psalmet 124:6 Albanian
Bekuar qoftë Zoti, që nuk na la si pre të dhëmbëve të tyre.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:6 Arabic: Smith & Van Dyke
‎مبارك الرب الذي لم يسلمنا فريسة لاسنانهم‎.

D Sälm 124:6 Bavarian
Preis yn n Herrn, däß er üns grött haat! Er haat üns grad non dyrrissn.

Псалми 124:6 Bulgarian
Благословен да е Господ, Който не ни предаде в зъбите им като лов!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃。

詩 篇 124:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 沒 有 把 我 們 當 野 食 交 給 他 們 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齒 ) 。

詩 篇 124:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 有 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。

Psalm 124:6 Croatian Bible
Blagoslovljen Jahve koji nas ne dade za plijen zubima njihovim!

Žalmů 124:6 Czech BKR
Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.

Salme 124:6 Danish
Lovet være HERREN, som ej gav os hen, deres Tænder til Rov!

Psalmen 124:6 Dutch Staten Vertaling
De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.

Swete's Septuagint
εὐλογητὸς Κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃

Aleppo Codex
ו ברוך יהוה--  שלא נתננו טרף לשניהם

Zsoltárok 124:6 Hungarian: Karoli
Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!

La psalmaro 124:6 Esperanto
Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.

PSALMIT 124:6 Finnish: Bible (1776)
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!

Psaume 124:6 French: Darby
Beni soit l'Eternel, qui ne nous a pas livres en proie à leurs dents!

Psaume 124:6 French: Louis Segond (1910)
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!

Psaume 124:6 French: Martin (1744)
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.

Psalm 124:6 German: Modernized
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zähne!

Psalm 124:6 German: Luther (1912)
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!

Psalm 124:6 German: Textbibel (1899)
Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!

Salmi 124:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!

Salmi 124:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti.

MAZMUR 124:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala puji bagi Tuhan, yang tiada menyerahkan kami kepada giginya akan rampasan.

시편 124:6 Korean
우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다 !

Psalmi 124:6 Latin: Vulgata Clementina
Benedictus Dominus, qui non dedit nos in captionem dentibus eorum.

Psalmynas 124:6 Lithuanian
Palaimintas Viešpats, kuris neatidavė mūsų į jų dantis.

Psalm 124:6 Maori
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.

Salmenes 124:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!

Salmos 124:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Bendito sea el SEÑOR, que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.

Salmos 124:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bendito sea el SEÑOR, Que no nos ha entregado como presa de los dientes de ellos.

Salmos 124:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Bendito Jehová, que no nos dio por presa a los dientes de ellos.

Salmos 124:6 Spanish: Reina Valera 1909
Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.

Salmos 124:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Bendito el SEÑOR, que no nos dio por presa a sus dientes.

Salmos 124:6 Bíblia King James Atualizada Português
Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou para sermos dilacerados pelas presas e garras ferinas do inimigo.

Salmos 124:6 Portugese Bible
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.   

Psalmi 124:6 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntat să fie Domnul, care nu ne -a dat pradă dinţilor lor!

Псалтирь 124:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(123:6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!

Псалтирь 124:6 Russian koi8r
(123-6) Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!

Psaltaren 124:6 Swedish (1917)
Lovad vare HERREN för att han ej gav oss till rov åt deras tänder!

Psalm 124:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.

เพลงสดุดี 124:6 Thai: from KJV
สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ผู้มิได้ทรงให้เราเป็นเหยื่อฟันเขาเหล่านั้น

Mezmurlar 124:6 Turkish
Övgüler olsun
Bizi onların ağzına yem etmeyen RABbe!

Thi-thieân 124:6 Vietnamese (1934)
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!

Psalm 124:5
Top of Page
Top of Page