Psalm 121:4
New International Version
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

New Living Translation
Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.

English Standard Version
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

Berean Study Bible
Behold, the Protector of Israel will neither slumber nor sleep.

New American Standard Bible
Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.

King James Bible
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Holman Christian Standard Bible
Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.

International Standard Version
Look! The one who is guarding Israel never sleeps and does not take naps.

NET Bible
Look! Israel's protector does not sleep or slumber!

Aramaic Bible in Plain English
For the keeper of Israel neither slumbers nor sleeps.

GOD'S WORD® Translation
Indeed, the Guardian of Israel never rests or sleeps.

Jubilee Bible 2000
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

King James 2000 Bible
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

American King James Version
Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

American Standard Version
Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.

Douay-Rheims Bible
Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.

Darby Bible Translation
Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.

English Revised Version
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Webster's Bible Translation
Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

World English Bible
Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

Young's Literal Translation
Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.

Psalms 121:4 Afrikaans PWL
Let op, die Bewaarder van Yisra’el sal nie sluimer of slaap nie.

Psalmet 121:4 Albanian
Ja, ai që mbron Izraelin nuk dremit dhe nuk fle.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:4 Arabic: Smith & Van Dyke
‎انه لا ينعس ولا ينام حافظ اسرائيل‎.

D Sälm 121:4 Bavarian
Er, yn Isryheel sein Schirmer, naunlt nit, gar nit z rödn von Schlaaf.

Псалми 121:4 Bulgarian
Ето, няма да задреме нито ще заспи Оня, Който пази Израиля.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
保護以色列的也不打盹,也不睡覺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
保护以色列的也不打盹,也不睡觉。

詩 篇 121:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
保 護 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 覺 。

詩 篇 121:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。

Psalm 121:4 Croatian Bible
Ne, ne drijema i ne spava on, čuvar Izraelov.

Žalmů 121:4 Czech BKR
Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.

Salme 121:4 Danish
nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer Israel.

Psalmen 121:4 Dutch Staten Vertaling
Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.

Swete's Septuagint
ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ἐξυπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן ומֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
הנה לא־ינום ולא יישן ומר ישראל׃

Aleppo Codex
ד הנה לא-ינום ולא יישן--  שומר ישראל

Zsoltárok 121:4 Hungarian: Karoli
Ímé, nem szunnyad és nem alszik az Izráelnek õrizõje!

La psalmaro 121:4 Esperanto
Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.

PSALMIT 121:4 Finnish: Bible (1776)
Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa.

Psaume 121:4 French: Darby
Voici, celui qui garde Israel ne sommeillera pas, et ne dormira pas.

Psaume 121:4 French: Louis Segond (1910)
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

Psaume 121:4 French: Martin (1744)
Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

Psalm 121:4 German: Modernized
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

Psalm 121:4 German: Luther (1912)
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

Psalm 121:4 German: Textbibel (1899)
Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.

Salmi 121:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.

Salmi 121:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, il Guardiano d’Israele Non sonnecchia, e non dorme.

MAZMUR 121:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya tiada mengantuk dan tiada pula tertidurlah Penunggu Israel itu.

시편 121:4 Korean
이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

Psalmi 121:4 Latin: Vulgata Clementina
Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israël.

Psalmynas 121:4 Lithuanian
Izraelio sargas nei miega, nei snaudžia.

Psalm 121:4 Maori
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.

Salmenes 121:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, han slumrer ikke og sover ikke, Israels vokter.

Salmos 121:4 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

Salmos 121:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Jamás se adormecerá ni dormirá El que guarda a Israel.

Salmos 121:4 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

Salmos 121:4 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda á Israel.

Salmos 121:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

Salmos 121:4 Bíblia King James Atualizada Português
Certamente não! De maneira alguma cochila nem dormita o guarda de Israel.

Salmos 121:4 Portugese Bible
Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.   

Psalmi 121:4 Romanian: Cornilescu
Iată că nu dormitează, nici nu doarme Cel ce păzeşte pe Israel.

Псалтирь 121:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(120:4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.

Псалтирь 121:4 Russian koi8r
(120-4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.

Psaltaren 121:4 Swedish (1917)
Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke.

Psalm 121:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man.

เพลงสดุดี 121:4 Thai: from KJV
ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงอารักขาอิสราเอลจะไม่ทรงหลับสนิทหรือนิทรา

Mezmurlar 121:4 Turkish
İsrailin koruyucusu ne uyur ne uyuklar.

Thi-thieân 121:4 Vietnamese (1934)
Ðấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ.

Psalm 121:3
Top of Page
Top of Page