Proverbs 8:35
New International Version
For those who find me find life and receive favor from the LORD.

New Living Translation
For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD.

English Standard Version
For whoever finds me finds life and obtains favor from the LORD,

Berean Study Bible
For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.

New American Standard Bible
"For he who finds me finds life And obtains favor from the LORD.

King James Bible
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
For the one who finds me finds life and obtains favor from the LORD,

International Standard Version
because those who find me find life and gain favor from the LORD.

NET Bible
For the one who finds me finds life and receives favor from the LORD.

Aramaic Bible in Plain English
Because my goings forth are the goings forth of Life, and so the will of Lord Jehovah goes forth.

GOD'S WORD® Translation
Whoever finds me finds life and obtains favor from the LORD.

Jubilee Bible 2000
For whosoever finds me shall find life and shall obtain the will of the LORD.

King James 2000 Bible
For whosoever finds me finds life, and shall obtain favor of the LORD.

American King James Version
For whoever finds me finds life, and shall obtain favor of the LORD.

American Standard Version
For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.

Douay-Rheims Bible
He that shall find me, shall find life, and shall have salvation from the Lord:

Darby Bible Translation
For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of Jehovah;

English Revised Version
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.

Webster's Bible Translation
For whoever findeth me findeth life, and shall obtain favor from the LORD.

World English Bible
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.

Young's Literal Translation
For whoso is finding me, hath found life, And bringeth out good-will from Jehovah.

Spreuke 8:35 Afrikaans PWL
want my doelstellings is die dinge van die lewe, hulle verkondig die wil van יהוה.

Fjalët e urta 8:35 Albanian
Sepse ai që më gjen, gjen jetën, dhe siguron përkrahjen e Zotit.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:35 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب.

D Sprüch 8:35 Bavarian
Mi wer finddt, der finddt s Löbn selber; und bei n Herrn ist er guet angschribn.

Притчи 8:35 Bulgarian
Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為尋得我的就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为寻得我的就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。

箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 尋 得 我 的 , 就 尋 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 。

箴 言 8:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。

Proverbs 8:35 Croatian Bible
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.

Přísloví 8:35 Czech BKR
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.

Ordsprogene 8:35 Danish
Thi den, der finder mig; finder Liv og opnaar Yndest hos HERREN;

Spreuken 8:35 Dutch Staten Vertaling
Want die Mij vindt, vindt het leven, en trekt een welgevallen van den HEERE.

Swete's Septuagint
αἱ γὰρ ἔξοδοί μου ἔξοδοι ζωῆς, καὶ ἑτοιμάζεται θέλησις παρὰ Κυρίου.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י מֹ֭צְאִי [מֹצְאֵי כ] (מָצָ֣א ק) חַיִּ֑ים וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי מצאי [מצאי כ] (מצא ק) חיים ויפק רצון מיהוה׃

Aleppo Codex
לה כי מצאי מצאי (מצא) חיים  ויפק רצון מיהוה

Példabeszédek 8:35 Hungarian: Karoli
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.

La sentencoj de Salomono 8:35 Esperanto
CXar kiu min trovis, tiu trovis vivon, Kaj akiros favoron de la Eternulo.

SANANLASKUT 8:35 Finnish: Bible (1776)
Sillä joka minun löytää, hän elämän löytää, ja on Herralle otollinen;

Proverbes 8:35 French: Darby
Car celui qui m'a trouvee à trouve la vie, et acquiert faveur de la part de l'Eternel;

Proverbes 8:35 French: Louis Segond (1910)
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l'Eternel.

Proverbes 8:35 French: Martin (1744)
Car celui qui me trouve, trouve la vie, et attire la faveur de l'Eternel.

Sprueche 8:35 German: Modernized
Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN bekommen.

Sprueche 8:35 German: Luther (1912)
Wer mich findet, der findet das Leben und wird Wohlgefallen vom HERRN erlangen.

Sprueche 8:35 German: Textbibel (1899)
Denn wer mich findet, der findet Leben und erlangt Wohlgefallen von Jahwe.

Proverbi 8:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché chi mi trova trova la vita, e ottiene favore dall’Eterno.

Proverbi 8:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè chi mi trova, trova la vita, Ed ottiene benevolenza dal Signore.

AMSAL 8:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena barangsiapa yang mendapat aku, ia itu mendapat selamat serta beroleh keridlaan dari pada Tuhan.

잠언 8:35 Korean
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니

Proverbia 8:35 Latin: Vulgata Clementina
Qui me invenerit, inveniet vitam, et hauriet salutem a Domino.

Patarliø knyga 8:35 Lithuanian
Kas randa mane, randa gyvenimą ir įgis Viešpaties palankumą.

Proverbs 8:35 Maori
Ko te tangata hoki e kite ana i ahau, e kite ana i te ora, ka whiwhi ano ia ki ta Ihowa manako mai.

Salomos Ordsprog 8:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den som finner mig, finner livet og får nåde hos Herren.

Proverbios 8:35 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque el que me halla, halla la vida, y alcanza el favor del SEÑOR.

Proverbios 8:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el que me halla, halla la vida Y alcanza el favor del SEÑOR.

Proverbios 8:35 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque el que me hallare, hallará la vida, y alcanzará el favor de Jehová.

Proverbios 8:35 Spanish: Reina Valera 1909
Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.

Proverbios 8:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad del SEÑOR.

Provérbios 8:35 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, toda pessoa que me encontra, acha a vida e ganha o favor do SENHOR.

Provérbios 8:35 Portugese Bible
Porque o que me achar achará a vida, e alcançará o favor do Senhor.   

Proverbe 8:35 Romanian: Cornilescu
Căci celce mă găseşte, găseşte viaţa, şi capătă bunăvoinţa Domnului.

Притчи 8:35 Russian: Synodal Translation (1876)
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;

Притчи 8:35 Russian koi8r
потому что, кто нашел меня, тот нашел жизнь, и получит благодать от Господа;

Ordspråksboken 8:35 Swedish (1917)
Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.

Proverbs 8:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sinomang nakakasumpong sa akin, ay nakakasumpong ng buhay. At magtatamo ng lingap ng Panginoon.

สุภาษิต 8:35 Thai: from KJV
เพราะผู้ใดที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความพอพระทัยจากพระเยโฮวาห์

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:35 Turkish
Çünkü beni bulan yaşam bulur
Ve RABbin beğenisini kazanır.

Chaâm-ngoân 8:35 Vietnamese (1934)
Vì hễ ai tìm được ta, thì gặp sự sống, Và sẽ được ơn của Ðức Giê-hô-va;

Proverbs 8:34
Top of Page
Top of Page