Proverbs 8:18
New International Version
With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.

New Living Translation
I have riches and honor, as well as enduring wealth and justice.

English Standard Version
Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness.

Berean Study Bible
With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.

New American Standard Bible
"Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.

King James Bible
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Holman Christian Standard Bible
With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.

International Standard Version
Wealth and honor accompany me, as do enduring wealth and righteousness.

NET Bible
Riches and honor are with me, long-lasting wealth and righteousness.

Aramaic Bible in Plain English
“Riches and honor are mine, and possessions, old age and righteousness.”

GOD'S WORD® Translation
I have riches and honor, lasting wealth and righteousness.

Jubilee Bible 2000
Riches and honour are with me, yea, durable riches and righteousness.

King James 2000 Bible
Riches and honor are with me; yea, durable riches and righteousness.

American King James Version
Riches and honor are with me; yes, durable riches and righteousness.

American Standard Version
Riches and honor are with me; Yea , durable wealth and righteousness.

Douay-Rheims Bible
With me are riches and glory, glorious riches and justice.

Darby Bible Translation
Riches and honour are with me; durable wealth and righteousness.

English Revised Version
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

Webster's Bible Translation
Riches and honor are with me; durable riches and righteousness.

World English Bible
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.

Young's Literal Translation
Wealth and honour are with me, Lasting substance and righteousness.

Spreuke 8:18 Afrikaans PWL
Rykdom en eer is myne, ja, standhoudende rykdom en onpartydige opregtheid.

Fjalët e urta 8:18 Albanian
Me mua janë pasuria dhe lavdia, pasuria që zgjat dhe drejtësia.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 8:18 Arabic: Smith & Van Dyke
عندي الغنى والكرامة. قنية فاخرة وحظ.

D Sprüch 8:18 Bavarian
Mi wer haat, haat Eer und Reichtuem. Ja, der gniesst sein Glück, seinn Wolstand.

Притчи 8:18 Bulgarian
Богатството и славата са с мене; Да! трайният имот и правдата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
豐富尊榮在我,恆久的財並公義也在我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
丰富尊荣在我,恒久的财并公义也在我。

箴 言 8:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我 。

箴 言 8:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
丰 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。

Proverbs 8:18 Croatian Bible
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.

Přísloví 8:18 Czech BKR
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.

Ordsprogene 8:18 Danish
Hos mig er der Rigdom og Ære, ældgammelt Gods og Retfærd.

Spreuken 8:18 Dutch Staten Vertaling
Rijkdom en eer is bij Mij, duurachtig goed en gerechtigheid.

Swete's Septuagint
πλοῦτος καὶ δόξα ἐμοὶ ὑπάρχει, καὶ κτῆσις πολλῶν καὶ δικαιοσύνη.

Westminster Leningrad Codex
עֹֽשֶׁר־וְכָבֹ֥וד אִתִּ֑י הֹ֥ון עָ֝תֵ֗ק וּצְדָקָֽה׃

WLC (Consonants Only)
עשר־וכבוד אתי הון עתק וצדקה׃

Aleppo Codex
יח עשר-וכבוד אתי  הון עתק וצדקה

Példabeszédek 8:18 Hungarian: Karoli
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.

La sentencoj de Salomono 8:18 Esperanto
Ricxo kaj gloro estas cxe mi, Dauxra havo kaj justo.

SANANLASKUT 8:18 Finnish: Bible (1776)
Rikkaus ja kunnia on minun tykönäni, pysyväinen tavara ja vanhurskaus.

Proverbes 8:18 French: Darby
Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens eclatants et la justice.

Proverbes 8:18 French: Louis Segond (1910)
Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.

Proverbes 8:18 French: Martin (1744)
Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens permanents, et la justice.

Sprueche 8:18 German: Modernized
Reichtum und Ehre ist bei mir, wahrhaftig Gut und Gerechtigkeit.

Sprueche 8:18 German: Luther (1912)
Reichtum und Ehre ist bei mir, währendes Gut und Gerechtigkeit.

Sprueche 8:18 German: Textbibel (1899)
Reichtum und Ehre sind bei mir, uraltes Gut und Gerechtigkeit.

Proverbi 8:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Con me sono ricchezze e gloria, i beni permanenti e la giustizia.

Proverbi 8:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ricchezze e gloria son meco; Beni permanenti e giustizia.

AMSAL 8:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kekayaan dan kemuliaan adalah dengan aku, dan lagi harta benda yang indah-indah, yang diperoleh dengan patut.

잠언 8:18 Korean
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라

Proverbia 8:18 Latin: Vulgata Clementina
Mecum sunt divitiæ et gloria, opes superbæ et justitia.

Patarliø knyga 8:18 Lithuanian
Aš turiu turtus ir garbę, išliekančius turtus ir teisumą.

Proverbs 8:18 Maori
He taonga, he kororia kei ahau; ae ra, he rawa mau tonu, he tika.

Salomos Ordsprog 8:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hos mig er rikdom og ære, gammelt arvegods og rettferdighet.

Proverbios 8:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Conmigo están las riquezas y el honor, la fortuna duradera y la justicia.

Proverbios 8:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Conmigo están las riquezas y el honor, La fortuna duradera y la justicia.

Proverbios 8:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Las riquezas y la honra están conmigo; riquezas duraderas, y justicia.

Proverbios 8:18 Spanish: Reina Valera 1909
Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.

Proverbios 8:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Las riquezas y la honra están conmigo; sólidas riquezas, y justicia.

Provérbios 8:18 Bíblia King James Atualizada Português
Em minhas mãos está toda a riqueza, honra, prosperidade e justiça perenes.

Provérbios 8:18 Portugese Bible
Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.   

Proverbe 8:18 Romanian: Cornilescu
Cu mine este bogăţia şi slava, avuţiile trainice şi dreptatea.

Притчи 8:18 Russian: Synodal Translation (1876)
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Притчи 8:18 Russian koi8r
богатство и слава у меня, сокровище непогибающее и правда;

Ordspråksboken 8:18 Swedish (1917)
Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.

Proverbs 8:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga kayamanan at karangalan ay nasa akin; Oo, lumalaging mga kayamanan at katuwiran.

สุภาษิต 8:18 Thai: from KJV
ความมั่งคั่งและเกียรติอยู่กับเรา เออ ทั้งทรัพย์ศฤงคารที่ทนทานและความชอบธรรม

Süleyman'ın Özdeyişleri 8:18 Turkish
Zenginlik ve onur,
Kalıcı değerler ve bolluk bendedir.

Chaâm-ngoân 8:18 Vietnamese (1934)
Sự giàu có, sự tôn trọng, Của cải bền lâu, và sự công bình, đều ở nơi ta.

Proverbs 8:17
Top of Page
Top of Page