Proverbs 29:15
New International Version
A rod and a reprimand impart wisdom, but a child left undisciplined disgraces its mother.

New Living Translation
To discipline a child produces wisdom, but a mother is disgraced by an undisciplined child.

English Standard Version
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself brings shame to his mother.

Berean Study Bible
A rod of correction imparts wisdom, but a child left to himself disgraces his mother.

New American Standard Bible
The rod and reproof give wisdom, But a child who gets his own way brings shame to his mother.

King James Bible
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Holman Christian Standard Bible
A rod of correction imparts wisdom, but a youth left to himself is a disgrace to his mother.

International Standard Version
The rod and rebuke bestow wisdom, but an undisciplined child brings shame to his mother.

NET Bible
A rod and reproof impart wisdom, but a child who is unrestrained brings shame to his mother.

Aramaic Bible in Plain English
A rod and reproof give wisdom and a boy without discipline shames his mother.

GOD'S WORD® Translation
A spanking and a warning produce wisdom, but an undisciplined child disgraces his mother.

Jubilee Bible 2000
The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

King James 2000 Bible
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.

American King James Version
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.

American Standard Version
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother.

Douay-Rheims Bible
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.

Darby Bible Translation
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.

English Revised Version
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.

Webster's Bible Translation
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

World English Bible
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.

Young's Literal Translation
A rod and reproof give wisdom, And a youth let away is shaming his mother.

Spreuke 29:15 Afrikaans PWL
Die lat en die teregwysing gee wysheid, maar ’n seun wat dissipline kort-kom, bring skande oor sy moeder.

Fjalët e urta 29:15 Albanian
Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 29:15 Arabic: Smith & Van Dyke
العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.

D Sprüch 29:15 Bavarian
Weis macht d Ruettn und ayn Straaff. Ist ayn Bue nit gscheid erzogn, ist yr für sein Mämm ayn Schandd.

Притчи 29:15 Bulgarian
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
杖打和責備能加增智慧,放縱的兒子使母親羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。

箴 言 29:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
杖 打 和 責 備 能 加 增 智 慧 ; 放 縱 的 兒 子 使 母 親 羞 愧 。

箴 言 29:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
杖 打 和 责 备 能 加 增 智 慧 ; 放 纵 的 儿 子 使 母 亲 羞 愧 。

Proverbs 29:15 Croatian Bible
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.

Přísloví 29:15 Czech BKR
Metla a kárání dává moudrost, ale dítě sobě volné k hanbě přivodí matku svou.

Ordsprogene 29:15 Danish
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.

Spreuken 29:15 Dutch Staten Vertaling
De roede, en de bestraffing geeft wijsheid; maar een kind, dat aan zichzelf gelaten is, beschaamt zijn moeder.

Swete's Septuagint
Φεύγει ἀσεβὴς μηδενὸς διώκοντος, δίκαιος δὲ ὥσπερ λέων πέποιθεν.

Westminster Leningrad Codex
שֵׁ֣בֶט וְ֭תֹוכַחַת יִתֵּ֣ן חָכְמָ֑ה וְנַ֥עַר מְ֝שֻׁלָּ֗ח מֵבִ֥ישׁ אִמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃

Aleppo Codex
טו שבט ותוכחת יתן חכמה  ונער משלח מביש אמו

Példabeszédek 29:15 Hungarian: Karoli
A vesszõ és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az õ anyját.

La sentencoj de Salomono 29:15 Esperanto
Kano kaj instruo donas sagxon; Sed knabo, lasita al si mem, hontigas sian patrinon.

SANANLASKUT 29:15 Finnish: Bible (1776)
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.

Proverbes 29:15 French: Darby
La verge et la reprehension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonne à lui-meme fait honte à sa mere.

Proverbes 29:15 French: Louis Segond (1910)
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 29:15 French: Martin (1744)
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

Sprueche 29:15 German: Modernized
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.

Sprueche 29:15 German: Luther (1912)
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.

Sprueche 29:15 German: Textbibel (1899)
Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchtloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.

Proverbi 29:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.

Proverbi 29:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre.

AMSAL 29:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Rotan dan pengajaran mendatangkan akal budi, tetapi anak yang dibiarkan saja mendatangkan malu kepada ibunya.

잠언 29:15 Korean
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라

Proverbia 29:15 Latin: Vulgata Clementina
Virga atque correptio tribuit sapientiam ; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam.

Patarliø knyga 29:15 Lithuanian
Rykštė ir pabarimas teikia išminties; vaikas, paliktas savo valiai, daro gėdą motinai.

Proverbs 29:15 Maori
Ko te whiu, ko te riri i te he, he mea homai era i te whakaaro nui: tena ko te tamaiti mahue noa, ka whakama i a ia tona whaea.

Salomos Ordsprog 29:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ris og tukt gir visdom; men en gutt som er overlatt til sig selv, gjør sin mor skam.

Proverbios 29:15 Spanish: La Biblia de las Américas
La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el niño consentido avergüenza a su madre.

Proverbios 29:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el niño consentido avergüenza a su madre.

Proverbios 29:15 Spanish: Reina Valera Gómez
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho consentido avergonzará a su madre.

Proverbios 29:15 Spanish: Reina Valera 1909
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.

Proverbios 29:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.

Provérbios 29:15 Bíblia King James Atualizada Português
A vara da disciplina e as palavras da repreensão dão sabedoria, mas o jovem abandonado à sua própria sorte envergonhará sua mãe.

Provérbios 29:15 Portugese Bible
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.   

Proverbe 29:15 Romanian: Cornilescu
Nuiaua şi certarea dau înţelepciunea, dar copilul lăsat de capul lui face ruşine mamei sale. -

Притчи 29:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении,делает стыд своей матери.

Притчи 29:15 Russian koi8r
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.

Ordspråksboken 29:15 Swedish (1917)
Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.

Proverbs 29:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pamalo at saway ay nagbibigay karunungan: nguni't ang batang binabayaan ay humihiya sa kaniyang ina.

สุภาษิต 29:15 Thai: from KJV
ไม้เรียวและคำตักเตือนให้เกิดปัญญา แต่ถ้าปล่อยเด็กไว้แต่ลำพังจะนำความอับอายมาสู่มารดาของตน

Süleyman'ın Özdeyişleri 29:15 Turkish
Değnekle terbiye bilgelik kazandırır,
Kendi haline bırakılan çocuksa annesini utandırır.

Chaâm-ngoân 29:15 Vietnamese (1934)
Roi vọt và sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình.

Proverbs 29:14
Top of Page
Top of Page