Numbers 35:3
New International Version
Then they will have towns to live in and pasturelands for the cattle they own and all their other animals.

New Living Translation
These towns will be for the Levites to live in, and the surrounding lands will provide pasture for their cattle, flocks, and other livestock.

English Standard Version
The cities shall be theirs to dwell in, and their pasturelands shall be for their cattle and for their livestock and for all their beasts.

Berean Study Bible
The cities will be for them to live in, and the pasturelands will be for their herds, their flocks, and all their other livestock.

New American Standard Bible
"The cities shall be theirs to live in; and their pasture lands shall be for their cattle and for their herds and for all their beasts.

King James Bible
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

Holman Christian Standard Bible
The cities will be for them to live in, and their pasturelands will be for their herds, flocks, and all their other animals.

International Standard Version
The towns are to be reserved for their dwelling places and the grazing lands are to be reserved for their cattle, livestock, and all their animals.

NET Bible
Thus they will have towns in which to live, and their grazing lands will be for their cattle, for their possessions, and for all their animals.

GOD'S WORD® Translation
Then the Levites will have cities to live in and pastureland for their cattle, the flocks they own, and any other animals they have.

Jubilee Bible 2000
And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their animals and for their substance and for all their beasts.

King James 2000 Bible
And the cities shall they have to dwell in; and their pasture lands shall be for their cattle, and for their livestock, and for all their animals.

American King James Version
And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

American Standard Version
And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.

Douay-Rheims Bible
Cities to dwell in, and their suburbs round about: that they may abide in the towns, and the suburbs may be for their cattle and beasts:

Darby Bible Translation
And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

English Revised Version
And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.

Webster's Bible Translation
And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

World English Bible
The cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their livestock, and for their substance, and for all their animals.

Young's Literal Translation
And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

Numeri 35:3 Afrikaans PWL
Hulle sal die stede hê om in te bly en die oop grond moet vir hulle beeste en hulle vee en al hulle diere wees.

Numrat 35:3 Albanian
Dhe ata do të kenë qytete për të banuar, ndërsa kullotat do t'u shërbejnë për bagëtinë e tyre dhe për të gjitha kafshët e tyre.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 35:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فتكون المدن لهم للسكن ومسارحها تكون لبهائمهم واموالهم ولسائر حيواناتهم.

De Zalrach 35:3 Bavarian
Dyrmit habnd s Stötn, daa wo s wonen künnend, und aynn Waidgrund für ienerne Rinder, Schaaf, Hetn und andern Vicher.

Числа 35:3 Bulgarian
Градовете да им служат за живеене, а пасбищата да им служат за говедата им, за имота им и за всичките им животни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这城邑要归他们居住,城邑的郊野可以牧养他们的牛羊和各样的牲畜,又可以安置他们的财物。

民 數 記 35:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 城 邑 要 歸 他 們 居 住 , 城 邑 的 郊 野 可 以 牧 養 他 們 的 牛 羊 和 各 樣 的 牲 畜 , 又 可 以 安 置 他 們 的 財 物 。

民 數 記 35:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 城 邑 要 归 他 们 居 住 , 城 邑 的 郊 野 可 以 牧 养 他 们 的 牛 羊 和 各 样 的 牲 畜 , 又 可 以 安 置 他 们 的 财 物 。

Numbers 35:3 Croatian Bible
Neka gradovi budu njima za stanovanje, a okolni pašnjaci neka budu za njihova goveda, njihovo blago i sve njihove životinje.

Numeri 35:3 Czech BKR
Aby měli města k bydlení, podměstí pak jejich pro dobytky jejich, i pro statky jejich, a pro všecka hovada jejich.

4 Mosebog 35:3 Danish
Disse Byer skal de have at bo i, og deres Græsmarker skal de have til deres Kvæg, deres Hjorde og andre Dyr.

Numberi 35:3 Dutch Staten Vertaling
En die steden zullen zij hebben om te bewonen; maar hun voorsteden zullen zijn voor hun beesten, en voor hun have, en voor al hun gedierte,

Swete's Septuagint
καὶ ἔσονται αὐτοῖς αἱ πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν ἔσται τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν καὶ πᾶσι τοῖς τετράποσιν αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם׃

Aleppo Codex
ג והיו הערים להם לשבת ומגרשיהם יהיו לבהמתם ולרכשם ולכל חיתם

4 Mózes 35:3 Hungarian: Karoli
Hogy legyenek nékik a városok lakóhelyekül, a legelõk pedig legyenek az õ barmaiknak, jószágaiknak és mindenféle állatjoknak.

Moseo 4: Nombroj 35:3 Esperanto
Kaj la urboj estos por ili por logxi, kaj la kampoj estos por iliaj brutoj kaj por ilia havo kaj por cxiuj iliaj bezonoj de la vivo.

NELJÄS MOOSEKSEN 35:3 Finnish: Bible (1776)
Että he asuisivat kaupungeissa, ja pitäisivät karjansa, tavaransa ja kaikkinaiset eläimensä esikaupungeissa.

Nombres 35:3 French: Darby
Et ils auront les villes pour y habiter, et leurs banlieues seront pour leur betail et pour leurs biens et pour tous leurs animaux.

Nombres 35:3 French: Louis Segond (1910)
Ils auront les villes pour y habiter; et les banlieues seront pour leur bétail, pour leurs biens et pour tous leurs animaux.

Nombres 35:3 French: Martin (1744)
Ils auront donc les villes pour y habiter; et les faubourgs de ces villes seront pour leurs bêtes, pour leurs biens, et pour tous leurs animaux.

4 Mose 35:3 German: Modernized
dazu die Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben.

4 Mose 35:3 German: Luther (1912)
dazu Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben.

4 Mose 35:3 German: Textbibel (1899)
und zwar sollen ihnen die Städte als Wohnsitz dienen, die dazu gehörenden Weidetriften aber sollen sie für ihre Lasttiere, ihren Viehstand und für alle ihre anderen Tiere haben.

Numeri 35:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ed essi avranno le città pel abitarvi; e il contado servirà per i loro bestiami, per i loro beni e per tutti i loro animali.

Numeri 35:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Abbiano adunque le città per abitarvi; e sieno i contorni di esse per li lor bestiami, per le lor facoltà, e per tutte le lor bestie.

BILANGAN 35:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka negeri-negeri itu menjadi tempat kedudukan mereka itu dan tanah daerahnya akan tempat segala kendaraannya dan binatangnya dan segala hidup-hidupan mereka itu.

민수기 35:3 Korean
성읍으로는 그들의 거처가 되게 하고 들로는 그들의 가축과 물산과 짐승들을 둘 곳이 되게 할 것이라

Numeri 35:3 Latin: Vulgata Clementina
urbes ad habitandum, et suburbana earum per circuitum : ut ipsi in oppidis maneant, et suburbana sint pecoribus ac jumentis :

Skaièiø knyga 35:3 Lithuanian
jie gyvens miestuose, jų bandos ganysis miestų apylinkėse,

Numbers 35:3 Maori
A ko nga pa hei nohoanga mo ratou; ko nga wahi hoki o waho ake mo a ratou kararehe, mo o ratou taonga, mo a ratou kirehe katoa.

4 Mosebok 35:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal ha byene til å bo i, og jordene som hører til, skal være til beite for deres kløvdyr og for deres fe og for alle deres andre dyr.

Números 35:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Y las ciudades serán suyas para habitar; y sus tierras de pasto serán para sus animales, para sus ganados y para todas sus bestias.

Números 35:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Las ciudades serán suyas para habitar; y sus tierras de pasto serán para sus animales, para sus ganados y para todas sus bestias.

Números 35:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias.

Números 35:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias.

Números 35:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tendrán ellos las ciudades para habitar, y los ejidos de ellas serán para sus animales, y para sus ganados, y para todas sus bestias.

Números 35:3 Bíblia King James Atualizada Português
As cidades serão sua habitação e as pastagens nos seus arredores serão para o seu gado, seus bens e todos os seus animais.

Números 35:3 Portugese Bible
Terão eles estas cidades para habitarem; e os arrabaldes delas serão para os seus gados, e para a sua fazenda, e para todos os seus animais.   

Numeri 35:3 Romanian: Cornilescu
Cetăţile să fie ale lor, ca să locuiască în ele; iar locurile goale să fie pentru vitele lor, pentru averile lor şi pentru toate dobitoacele lor.

Числа 35:3 Russian: Synodal Translation (1876)
города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их;

Числа 35:3 Russian koi8r
города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их;

4 Mosebok 35:3 Swedish (1917)
Städerna skola de själva hava att bo i, men de tillhörande utmarkerna skola vara för deras dragare och deras boskap och alla deras övriga djur.

Numbers 35:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mapapasa kanila ang mga bayan upang tahanan; at ang kanilang mga pastulan ay sa kanilang mga kawan, at sa kanilang mga pag-aari, at sa lahat nilang mga hayop.

กันดารวิถี 35:3 Thai: from KJV
ให้เมืองนั้นเป็นของเขาเพื่อจะได้อาศัยอยู่ ให้ทุ่งหญ้าเพื่อฝูงสัตว์และทรัพย์สิ่งของและสัตว์ทั้งสิ้นของเขา

Çölde Sayım 35:3 Turkish
Böylece yaşamak için Levililerin kentleri olacak; sığırları, sürüleri, öbür hayvanları için otlakları da olacak.

Daân-soá Kyù 35:3 Vietnamese (1934)
Người Lê-vi sẽ có những thành đặng ở; còn đất chung quanh các thành nầy sẽ dùng cho súc vật, cho sản vật, và cho hết thảy thú vật của họ.

Numbers 35:2
Top of Page
Top of Page