Numbers 2:31
New International Version
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.

New Living Translation
So the total of all the troops on Dan's side of the camp is 157,600. These three tribes will be last, marching under their banners whenever the Israelites travel."

English Standard Version
All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard.”

Berean Study Bible
The total number of men in the camp of Dan is 157,600; they shall set out last, under their standards.”

New American Standard Bible
"The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."

King James Bible
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

Holman Christian Standard Bible
The total number who belong to Dan's encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners."

International Standard Version
All those numbered by division in the camp of Dan total 157,600. They are to be the last to travel under their standards."

NET Bible
All those numbered of the camp of Dan are 157,600. They will travel last, under their standards."

GOD'S WORD® Translation
"The grand total of all the men in Dan's camp is 157,600. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag."

Jubilee Bible 2000
All those that were numbered in the camp of Dan were one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall go last behind their standards.

King James 2000 Bible
All they that were numbered in the camp of Dan were a hundred and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go last with their standards.

American King James Version
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

American Standard Version
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

Douay-Rheims Bible
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.

Darby Bible Translation
All that were numbered of the camp of Dan were a hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set forth last according to their standards.

English Revised Version
All that were numbered of the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards.

Webster's Bible Translation
All they that were numbered in the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred: they shall go hindmost with their standards.

World English Bible
"All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."

Young's Literal Translation
All those numbered of the camp of Dan are a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.

Numeri 2:31 Afrikaans PWL
Al die wat getel is in die kamp van Dan was honderd sewe en vyftig duisend ses honderd (157 600). Hulle moet laaste opbreek, volgens hulle baniere.”

Numrat 2:31 Albanian
Të gjithë ata që u regjistruan në divizionin e Danit, ishin njëqind e pesëdhjetë e shtatë mijë e gjashtëqind. Ata do të nisen për marshim të fundit, pranë flamujve të tyre".

ﺍﻟﻌﺪﺩ 2:31 Arabic: Smith & Van Dyke
وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم

De Zalrach 2:31 Bavarian
S Gsamtlager Dänn ist 157600 Mann starch. Dös bricht als Lössts auf, gorddnet naach seine Rottnzaichen.

Числа 2:31 Bulgarian
Всичките преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛做末队往前行。”

民 數 記 2:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 但 營 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 , 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。

民 數 記 2:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 但 营 被 数 的 , 共 有 十 五 万 七 千 六 百 名 , 要 归 本 纛 作 末 队 往 前 行 。

Numbers 2:31 Croatian Bible
Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama."

Numeri 2:31 Czech BKR
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.

4 Mosebog 2:31 Danish
De mønstrede i Dans Lejr udgør i alt 157 600 Mand. De skal bryde op sidst, Felttegn for Felttegn.

Numberi 2:31 Dutch Staten Vertaling
Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.

Swete's Septuagint
πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Δὰν ἑκατὸν καὶ ν᾽ ἑπτὰ χιλιάδες καὶ ἑξακόσιοι· ἔσχατοι ἐξαροῦσιν κατὰ τάγμα αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
כָּל־הַפְּקֻדִים֙ לְמַ֣חֲנֵה דָ֔ן מְאַ֣ת אֶ֗לֶף וְשִׁבְעָ֧ה וַחֲמִשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וְשֵׁ֣שׁ מֵאֹ֑ות לָאַחֲרֹנָ֥ה יִסְע֖וּ לְדִגְלֵיהֶֽם׃ פ

WLC (Consonants Only)
כל־הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃ פ

Aleppo Codex
לא כל הפקדים למחנה דן--מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם  {פ}

4 Mózes 2:31 Hungarian: Karoli
Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az õ zászlóik szerint.

Moseo 4: Nombroj 2:31 Esperanto
CXiuj kalkulitoj de la tendaro de Dan estas cent kvindek sep mil sescent; ili elmovigxu la lastaj kun siaj standardoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 2:31 Finnish: Bible (1776)
Niin että kaikki Danin leirissä luetut ovat satatuhatta, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja kuusisataa. Ja heidän pitää viimeisenä vaeltaman lippunsa alla.

Nombres 2:31 French: Darby
-Tous les denombres du camp de Dan, cent cinquante-sept mille six cents; ils partiront les derniers, selon leurs bannieres.

Nombres 2:31 French: Louis Segond (1910)
Total pour le camp de Dan, d'après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.

Nombres 2:31 French: Martin (1744)
Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.

4 Mose 2:31 German: Modernized
Daß alle, die ins Lager Dan gehören, seien an der Summa hundertundsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.

4 Mose 2:31 German: Luther (1912)
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier.

4 Mose 2:31 German: Textbibel (1899)
Alle die Gemusterten im Lager Dans zählen somit 157600. Diese haben zuletzt aufzubrechen nach ihren Panieren.

Numeri 2:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere".

Numeri 2:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti gli annoverati del campo di Dan, son cencinquantasettemila seicento. Questi si movano gli ultimi, distinti per le lor bandiere.

BILANGAN 2:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka jumlah segala orang yang dibilang dalam tentara Dan itu seketi lima laksa tujuh ribu enam ratus, maka hendaklah mereka itu berjalan terkemudian serta dengan panjinya.

민수기 2:31 Korean
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십 오만 칠천 육백명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라

Numeri 2:31 Latin: Vulgata Clementina
Omnes qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti : et novissimi proficiscentur.

Skaièiø knyga 2:31 Lithuanian
Viso Dano stovykloje yra šimtas penkiasdešimt septyni tūkstančiai šeši šimtai karių. Jie eis paskutiniai”.

Numbers 2:31 Maori
Ko nga mea katoa i taua o te puni o Rana kotahi rau e rima tekau ma whitu mano e ono rau. Hei muri rawa ratou haere ai, me o ratou kara.

4 Mosebok 2:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle som er mønstret av Dans leir, er hundre og syv og femti tusen og seks hundre; de skal være den siste fylking som bryter op under sine banner.

Números 2:31 Spanish: La Biblia de las Américas
El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.

Números 2:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El total de los enumerados del campamento de Dan: 157,600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas."

Números 2:31 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras sus banderas.

Números 2:31 Spanish: Reina Valera 1909
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.

Números 2:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil seiscientos; irán los postreros tras sus banderas.

Números 2:31 Bíblia King James Atualizada Português
Os recenseados do acampamento de Dã são ao todo 157. homens. Esses levantarão acampamento e marcharão em último lugar. Todos seguindo suas bandeiras!”

Números 2:31 Portugese Bible
Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.   

Numeri 2:31 Romanian: Cornilescu
Toţi cei din tabăra lui Dan, ieşiţi la numărătoare, sînt o sută cincizeci şi şapte de mii şase sute de oameni. Ei să pornească cei din urmă, după steagul lor.

Числа 2:31 Russian: Synodal Translation (1876)
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

Числа 2:31 Russian koi8r
всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.

4 Mosebok 2:31 Swedish (1917)
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.

Numbers 2:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yaong lahat na nangabilang sa kampamento ng Dan, ay isang daan at limang pu't pitong libo at anim na raan. Sila ang magsisisulong na huli, ayon sa kanilang mga watawat.

กันดารวิถี 2:31 Thai: from KJV
จำนวนคนทั้งหมดที่นับเข้าในค่ายดาน เป็นหนึ่งแสนห้าหมื่นเจ็ดพันหกร้อยคน เมื่อออกเดินคนเหล่านี้จะเป็นพวกสุดท้าย เดินตามธงตระกูลของตน"

Çölde Sayım 2:31 Turkish
Dan ordugahına ayrılan adamların sayısı 157 600 kişiydi. Kendi sancakları altında en son onlar yola çıkacak.

Daân-soá Kyù 2:31 Vietnamese (1934)
Vậy, các người đã kê sổ theo trại quân Ðan, cộng một trăm năm mươi bảy ngàn sáu trăm người. Họ theo ngọn cờ mình phải đi hậu binh.

Numbers 2:30
Top of Page
Top of Page