Numbers 14:41
New International Version
But Moses said, "Why are you disobeying the LORD's command? This will not succeed!

New Living Translation
But Moses said, "Why are you now disobeying the LORD's orders to return to the wilderness? It won't work.

English Standard Version
But Moses said, “Why now are you transgressing the command of the LORD, when that will not succeed?

Berean Study Bible
But Moses said, “Why are you transgressing the commandment of the LORD? This will not succeed!

New American Standard Bible
But Moses said, "Why then are you transgressing the commandment of the LORD, when it will not succeed?

King James Bible
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

Holman Christian Standard Bible
But Moses responded, "Why are you going against the LORD's command? It won't succeed.

International Standard Version
But Moses asked them, "Why do you continue to sin against what the LORD said? Don't you know that you can never succeed?

NET Bible
But Moses said, "Why are you now transgressing the commandment of the LORD? It will not succeed!

GOD'S WORD® Translation
But Moses asked, "Why are you disobeying the LORD's command? Your plan won't work!

Jubilee Bible 2000
And Moses said, Why do ye break the commandment of the LORD? This also shall not prosper.

King James 2000 Bible
And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

American King James Version
And Moses said, Why now do you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

American Standard Version
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper?

Douay-Rheims Bible
And Moses said to them: Why transgress you the word of the Lord, which shall not succeed prosperously with you?

Darby Bible Translation
And Moses said, Why now do ye transgress the commandment of Jehovah? but it shall not prosper!

English Revised Version
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD, seeing it shall not prosper?

Webster's Bible Translation
And Moses said, Why now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.

World English Bible
Moses said, "Why now do you disobey the commandment of Yahweh, since it shall not prosper?

Young's Literal Translation
And Moses saith, 'Why is this? -- ye are transgressing the command of Jehovah, and it doth not prosper;

Numeri 14:41 Afrikaans PWL
Moshe het gesê: “Waarom oortree julle die opdrag van יהוה, want dit sal nie voorspoedig wees nie?

Numrat 14:41 Albanian
Por Moisiu tha: "Pse e shkelni urdhrin e Zotit? Nuk ka për t'ju dalë mbarë.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 14:41 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال موسى لماذا تتجاوزون قول الرب. فهذا لا ينجح.

De Zalrach 14:41 Bavarian
Daa gsait dyr Mosen: "Warum übertröttß önn Befelh von n Herrn? Dös geet nie guet.

Числа 14:41 Bulgarian
А Моисей рече: Защо престъпвате така Господното повеление, тъй като това няма да успее?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「你們為何違背耶和華的命令呢?這事不能順利了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“你们为何违背耶和华的命令呢?这事不能顺利了!

民 數 記 14:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 說 : 你 們 為 何 違 背 耶 和 華 的 命 令 呢 ? 這 事 不 能 順 利 了 。

民 數 記 14:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 说 : 你 们 为 何 违 背 耶 和 华 的 命 令 呢 ? 这 事 不 能 顺 利 了 。

Numbers 14:41 Croatian Bible
A Mojsije rekne: "Zašto kršite zapovijed Jahvinu? Nećete uspjeti.

Numeri 14:41 Czech BKR
Jimž řekl Mojžíš: Proč jest to, že vy přestupujete přikázaní Hospodinovo? ješto vám to na dobré nevyjde.

4 Mosebog 14:41 Danish
Da sagde Moses: »Hvorfor vil I overtræde HERRENS Bud? Det vil ikke gaa godt!

Numberi 14:41 Dutch Staten Vertaling
Maar Mozes zeide: Waarom overtreedt gij alzo het bevel des HEEREN? Want dat zal geen voorspoed hebben.

Swete's Septuagint
καὶ εἶπεν Μωυσῆς Ἵνα τί ὑμεῖς παραβαίνετε τὸ ῥῆμα Κυρίου; οὐκ εὔοδα ἔσται ὑμῖν.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֛ה אַתֶּ֥ם עֹבְרִ֖ים אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וְהִ֖וא לֹ֥א תִצְלָֽח׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר משה למה זה אתם עברים את־פי יהוה והוא לא תצלח׃

Aleppo Codex
מא ויאמר משה למה זה אתם עברים את פי יהוה והוא לא תצלח

4 Mózes 14:41 Hungarian: Karoli
És monda Mózes: Miért hágjátok át ilyen módon az Úr akaratát, holott nem sikerülhet az [néktek.]

Moseo 4: Nombroj 14:41 Esperanto
Sed Moseo diris:Por kio vi kontrauxagas al la vortoj de la Eternulo? tio ja ne sukcesos.

NELJÄS MOOSEKSEN 14:41 Finnish: Bible (1776)
Mutta Moses sanoi: miksi te niin rikotte Herran sanan? ei se teille menesty.

Nombres 14:41 French: Darby
Pourquoi transgressez-vous ainsi le commandement de l'Eternel? Cela ne reussira point.

Nombres 14:41 French: Louis Segond (1910)
Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous l'ordre de l'Eternel? Cela ne réussira point.

Nombres 14:41 French: Martin (1744)
Mais Moïse leur dit : Pourquoi transgressez-vous le commandement de l'Eternel? cela ne réussira point.

4 Mose 14:41 German: Modernized
Mose aber sprach: Warum übergehet ihr also das Wort des HERRN? Es wird euch nicht gelingen.

4 Mose 14:41 German: Luther (1912)
Mose aber sprach: Warum übertretet ihr also das Wort des HERRN? Es wird euch nicht gelingen.

4 Mose 14:41 German: Textbibel (1899)
Mose aber erwiderte: Warum wollt ihr doch den Befehl Jahwes übertreten? Das wird nicht gelingen!

Numeri 14:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma Mosè disse: "Perché trasgredite l’ordine dell’Eterno? La cosa non v’andrà bene.

Numeri 14:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma Mosè disse: Perchè trapassate il comandamento del Signore? ciò non prospererà.

BILANGAN 14:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi kata Musa: Mengapa kamu hendak melalui firman Tuhan pula? niscaya kamu tiada akan selamat.

민수기 14:41 Korean
모세가 가로되 `너희가 어찌하여 이제 여호와의 명령을 범하느냐 ? 이 일이 형통치 못하리라

Numeri 14:41 Latin: Vulgata Clementina
Quibus Moyses : Cur, inquit, transgredimini verbum Domini, quod vobis non cedet in prosperum ?

Skaièiø knyga 14:41 Lithuanian
Mozė jiems atsakė: “Kodėl neklausote Viešpaties įsakymo? Jūs nieko gero nelaimėsite.

Numbers 14:41 Maori
Na ka mea a Mohi, He aha koutou i takahi ai i te kupu a Ihowa, i te mea kahore e whai wahi?

4 Mosebok 14:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Moses sa: Hvorfor overtreder I Herrens bud? Det vil ikke lykkes.

Números 14:41 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas Moisés dijo: ¿Por qué, entonces, quebrantáis el mandamiento del SEÑOR, si esto no os saldrá bien?

Números 14:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero Moisés dijo: "¿Por qué, entonces, quebrantan ustedes el mandamiento del SEÑOR, si esto no les saldrá bien?

Números 14:41 Spanish: Reina Valera Gómez
Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el mandamiento de Jehová? Esto tampoco os sucederá bien.

Números 14:41 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el dicho de Jehová? Esto tampoco os sucederá bien.

Números 14:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el dicho del SEÑOR? Esto tampoco os sucederá bien.

Números 14:41 Bíblia King James Atualizada Português
Replicou Moisés: “Por que transgredis a ordem de Yahweh? Isso não será bem sucedido!

Números 14:41 Portugese Bible
Respondeu Moisés: Ora, por que transgredis o mandado do Senhor, visto que isso não prosperará?   

Numeri 14:41 Romanian: Cornilescu
Moise a zis: ,,Pentruce călcaţi porunca Domnului? Nu veţi izbuti.

Числа 14:41 Russian: Synodal Translation (1876)
Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;

Числа 14:41 Russian koi8r
Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;

4 Mosebok 14:41 Swedish (1917)
Men Mose sade: »Varför viljen I så överträda HERRENS befallning? Det kan ju icke lyckas väl.

Numbers 14:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ni Moises, Bakit sinasalangsang ninyo ngayon ang utos ng Panginoon, sa bagay ay hindi ninyo ikasusulong?

กันดารวิถี 14:41 Thai: from KJV
แต่โมเสสกล่าวว่า "เหตุไฉนท่านขัดขืนพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ การนี้จะไม่สำเร็จ

Çölde Sayım 14:41 Turkish
Bunun üzerine Musa, ‹‹Neden RABbin buyruğuna karşı geliyorsunuz?›› dedi, ‹‹Bunu başaramazsınız.

Daân-soá Kyù 14:41 Vietnamese (1934)
Song Môi-se nói rằng: Sao các ngươi trái mạng Ðức Giê-hô-va? Sự đó sẽ chẳng may mắn đâu.

Numbers 14:40
Top of Page
Top of Page