New International Version What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave. New Living Translation How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger. English Standard Version Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires. Berean Study Bible Woe is me! For I am like one gathering summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster to eat, no early fig that I crave. New American Standard Bible Woe is me! For I am Like the fruit pickers, like the grape gatherers. There is not a cluster of grapes to eat, Or a first-ripe fig which I crave. King James Bible Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. Holman Christian Standard Bible How sad for me! For I am like one who-- when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest-- finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave. International Standard Version Poor me! I feel like those who harvest summer fruit, or like those who pick grapes— there are no clusters to eat or any fresh fruit that I want. NET Bible I am depressed! Indeed, it is as if the summer fruit has been gathered, and the grapes have been harvested. There is no grape cluster to eat, no fresh figs that I crave so much. GOD'S WORD® Translation Poor me! I am like those gathering summer fruit, like those picking grapes. But there aren't any grapes to eat or any ripened figs that I crave. Jubilee Bible 2000 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grapegleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit. King James 2000 Bible Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit. American King James Version Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit. American Standard Version Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig. Douay-Rheims Bible Woe is me, for I am become as one that gleaneth in autumn the grapes of the vintage: there is no cluster to eat, my soul desired the firstripe figs. Darby Bible Translation Woe is me! for I am as when they have gathered the summer-fruits, as the grape-gleanings of the vintage. There is no cluster to eat; there is no early fruit [which] my soul desired. English Revised Version Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the firstripe fig. Webster's Bible Translation Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape-gleanings of the vintage: there is no cluster to eat: my soul desired the first ripe fruit. World English Bible Misery is mine! Indeed, I am like one who gathers the summer fruits, as gleanings of the vineyard: There is no cluster of grapes to eat. My soul desires to eat the early fig. Young's Literal Translation My woe is to me, for I have been As gatherings of summer-fruit, As gleanings of harvest, There is no cluster to eat, The first-ripe fruit desired hath my soul. Miga 7:1 Afrikaans PWL Mikea 7:1 Albanian ﻣﻴﺨﺎ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Michen 7:1 Bavarian Михей 7:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彌 迦 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 彌 迦 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Micah 7:1 Croatian Bible Micheáše 7:1 Czech BKR Mikas 7:1 Danish Micha 7:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Οἴμοι ὅτι ἐγενήθην ὡς συνάγων καλάμην ἐν ἀμήτῳ καὶ ὡς ἐπιφυλλίδα ἐν τρυγήτῳ, οὐχ ὑπάρχοντος βότρυος τοῦ φαγεῖν τὰ πρωτόγονα. οἴμοι ψυχή, Westminster Leningrad Codex אַ֣לְלַי לִ֗י כִּ֤י הָיִ֙יתִי֙ כְּאָסְפֵּי־קַ֔יִץ כְּעֹלְלֹ֖ת בָּצִ֑יר אֵין־אֶשְׁכֹּ֣ול לֶאֱכֹ֔ול בִּכּוּרָ֖ה אִוְּתָ֥ה נַפְשִֽׁי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Mikeás 7:1 Hungarian: Karoli Miĥa 7:1 Esperanto MIIKA 7:1 Finnish: Bible (1776) Michée 7:1 French: Darby Michée 7:1 French: Louis Segond (1910) Michée 7:1 French: Martin (1744) Mica 7:1 German: Modernized Mica 7:1 German: Luther (1912) Mica 7:1 German: Textbibel (1899) Michea 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Michea 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MIKHA 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 미가 7:1 Korean Michaeas 7:1 Latin: Vulgata Clementina Michëjo knyga 7:1 Lithuanian Micah 7:1 Maori Mika 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Miqueas 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Ay de mí!, porque soy como los recogedores de frutos de verano, como los rebuscadores en la vendimia. No hay racimo de uvas que comer, ni higo temprano que tanto deseo. Miqueas 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Miqueas 7:1 Spanish: Reina Valera Gómez Miqueas 7:1 Spanish: Reina Valera 1909 Miqueas 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Miquéias 7:1 Bíblia King James Atualizada Português Miquéias 7:1 Portugese Bible Mica 7:1 Romanian: Cornilescu Михей 7:1 Russian: Synodal Translation (1876) Михей 7:1 Russian koi8r Mika 7:1 Swedish (1917) Micah 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มีคาห์ 7:1 Thai: from KJV Mika 7:1 Turkish Mi-cheâ 7:1 Vietnamese (1934) |