Micah 1:3
New International Version
Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads on the heights of the earth.

New Living Translation
Look! The LORD is coming! He leaves his throne in heaven and tramples the heights of the earth.

English Standard Version
For behold, the LORD is coming out of his place, and will come down and tread upon the high places of the earth.

Berean Study Bible
For behold, the LORD comes forth from His dwelling place; He will come down and tread on the high places of the earth.

New American Standard Bible
For behold, the LORD is coming forth from His place. He will come down and tread on the high places of the earth.

King James Bible
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Holman Christian Standard Bible
Look, the LORD is leaving His place and coming down to trample the heights of the earth.

International Standard Version
Look here! The LORD is coming from his place! He will come down and will trample down the high places throughout the land.

NET Bible
Look, the LORD is coming out of his dwelling place! He will descend and march on the earth's mountaintops!

GOD'S WORD® Translation
The LORD is going to come from his place. He is going to come down and step on the worship places of the earth.

Jubilee Bible 2000
For, behold, the LORD comes forth out of his place and will come down and tread upon the high places of the earth.

King James 2000 Bible
For, behold, the LORD comes forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

American King James Version
For, behold, the LORD comes forth out of his place, and will come down, and tread on the high places of the earth.

American Standard Version
For, behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Douay-Rheims Bible
For behold the Lord will come forth out of his place: and he will come down, and will tread upon the high places of the earth.

Darby Bible Translation
For behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

English Revised Version
For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Webster's Bible Translation
For behold, the LORD cometh forth from his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

World English Bible
For, behold, Yahweh comes forth out of his place, and will come down and tread on the high places of the earth.

Young's Literal Translation
For lo, Jehovah is going out from His place, And He hath come down, And hath trodden on high places of earth.

Miga 1:3 Afrikaans PWL
want let op, יהוה kom vanuit Sy plek. Hy sal afkom en loop op die hoë plekke van die aarde.

Mikea 1:3 Albanian
Sepse ja, Zoti del nga banesa e tij, zbret dhe ecën mbi lartësitë e tokës;

ﻣﻴﺨﺎ 1:3 Arabic: Smith & Van Dyke
فانه هوذا الرب يخرج من مكانه وينزل ويمشي على شوامخ الارض.

Dyr Michen 1:3 Bavarian
Dyr Herr kimmt aus seiner Sidl abher und schreitt über d Hoehn auf dyr Erdn.

Михей 1:3 Bulgarian
Защото, ето, Господ излиза от мястото Си, И като слезе ще стъпи на земните височини.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,耶和華出了他的居所,降臨步行地的高處。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,耶和华出了他的居所,降临步行地的高处。

彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 耶 和 華 出 了 他 的 居 所 , 降 臨 步 行 地 的 高 處 。

彌 迦 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 耶 和 华 出 了 他 的 居 所 , 降 临 步 行 地 的 高 处 。

Micah 1:3 Croatian Bible
Jer evo: Jahve izlazi iz svetoga mjesta svojega, silazi i hodi po visovima zemaljskim.

Micheáše 1:3 Czech BKR
Nebo aj, Hospodin vyjde z místa svého, a sstoupě, šlapati bude po vysokostech země.

Mikas 1:3 Danish
Thi se, fra sit Sted gaar HERREN ud, stiger ned, skrider frem over Jordens Høje;

Micha 1:3 Dutch Staten Vertaling
Want ziet, de HEERE gaat uit van Zijn plaats, en Hij zal nederdalen en treden op de hoogten der aarde.

Swete's Septuagint
διότι ἰδοὺ Κύριος ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ, καὶ καταβήσεται ἐπὶ τὰ ὕψη τῆς γῆς,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הִנֵּ֥ה יְהוָ֖ה יֹצֵ֣א מִמְּקֹומֹ֑ו וְיָרַ֥ד וְדָרַ֖ךְ עַל־ [בָּמֹותֵי כ] (בָּ֥מֳתֵי ק) אָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
כי־הנה יהוה יצא ממקומו וירד ודרך על־ [במותי כ] (במתי ק) ארץ׃

Aleppo Codex
ג כי הנה יהוה יצא ממקומו וירד ודרך על במותי (במתי) ארץ

Mikeás 1:3 Hungarian: Karoli
Mert ímé, kijõ az Úr az õ helyérõl, és leszáll és lépdel a földnek magaslatain.

Miĥa 1:3 Esperanto
CXar jen la Eternulo eliras el Sia loko, iras kaj pasxas sur la altajxoj de la tero.

MIIKA 1:3 Finnish: Bible (1776)
Katso, Herra lähtee siastansa, astuu alas ja polkee maan korkeuksia:

Michée 1:3 French: Darby
Car voici, l'Eternel sort de son lieu, et descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre;

Michée 1:3 French: Louis Segond (1910)
Car voici, l'Eternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre.

Michée 1:3 French: Martin (1744)
Car voici, l'Eternel s'en va sortir de son lieu, il descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre;

Mica 1:3 German: Modernized
Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande,

Mica 1:3 German: Luther (1912)
Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande,

Mica 1:3 German: Textbibel (1899)
Denn fürwahr, Jahwe wird ausziehen von seinem Wohnsitz, wird herabsteigen und über die Höhen der Erde dahinschreiten.

Michea 1:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, ecco, l’Eterno esce dalla sua dimora, scende, cammina sulle alture della terra;

Michea 1:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, ecco, il Signore esce del suo luogo, e scenderà, e camminerà sopra gli alti luoghi della terra.

MIKHA 1:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sesungguhnya Tuhan keluar dari pada tempat-Nya lalu turun menjejak segala tempat tinggi di bumi.

미가 1:3 Korean
여호와께서 그 처소에서 나오시고 강림하사 땅의 높은 곳을 밟으실 것이라

Michaeas 1:3 Latin: Vulgata Clementina
Quia ecce Dominus egredietur de loco suo, et descendet, et calcabit super excelsa terræ.

Michëjo knyga 1:3 Lithuanian
Štai Viešpats leidžiasi iš savo vietos ir žengs žemės aukštumomis.

Micah 1:3 Maori
No te mea, nana, kei te puta mai a Ihowa i tona wahi, ka heke iho ia, ka takahi ki runga ki nga wahi tiketike o te whenua.

Mika 1:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For se, Herren går ut fra sin bolig; han stiger ned og farer frem over jordens høider.

Miqueas 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque he aquí, el SEÑOR sale de su lugar, y descenderá y hollará las alturas de la tierra.

Miqueas 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque el SEÑOR sale de Su lugar, Y descenderá y caminará sobre las alturas de la tierra.

Miqueas 1:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra.

Miqueas 1:3 Spanish: Reina Valera 1909
Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra.

Miqueas 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque he aquí, el SEÑOR sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra.

Miquéias 1:3 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto Yahwehjá partiu da sua habitação; e em breve descerá e caminhará sobre os lugares altos da terra.

Miquéias 1:3 Portugese Bible
Porque eis que o Senhor está a sair do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.   

Mica 1:3 Romanian: Cornilescu
Căci iată că Domnul iese din locuinţa Lui, Se pogoară, şi umblă pe înălţimile pămîntului!

Михей 1:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит навысоты земли, –

Михей 1:3 Russian koi8r
Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит на высоты земли, --

Mika 1:3 Swedish (1917)
Ty se, HERREN träder ut ur sin boning, han far ned och går fram över jordens höjder.

Micah 1:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't, narito, ang Panginoo'y lumalabas sa kaniyang dako, at bababa, at yayapak sa mga mataas na dako ng lupa.

มีคาห์ 1:3 Thai: from KJV
เพราะ ดูเถิด พระเยโฮวาห์เสด็จออกจากสถานของพระองค์ และจะเสด็จลงมา ทรงเหยียบย่ำที่สูงของพิภพ

Mika 1:3 Turkish
İşte, RAB yerinden çıkıp gelecek,
Yeryüzüne inip dağ doruklarında yürüyecek.

Mi-cheâ 1:3 Vietnamese (1934)
Vì nầy, Ðức Giê-hô-va ra từ chỗ Ngài, xuống và đạp trên các nơi cao của đất.

Micah 1:2
Top of Page
Top of Page