Luke 3:32
New International Version
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

New Living Translation
David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.

English Standard Version
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

Berean Study Bible
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

New American Standard Bible
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

King James Bible
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,

Holman Christian Standard Bible
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,

International Standard Version
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

NET Bible
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,

Aramaic Bible in Plain English
Son of Ashai, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,

GOD'S WORD® Translation
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,

Jubilee Bible 2000
who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Booz, who was the son of Salmon, who was the son of Naasson,

King James 2000 Bible
Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Boaz, who was the son of Salmon, who was the son of Nahshon,

American King James Version
Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,

American Standard Version
the'son of Jesse, the'son of Obed, the'son of Boaz, the'son of Salmon, the'son of Nahshon,

Douay-Rheims Bible
Who was of Jesse, who was of Obed, who was of Booz, who was of Salmon, who was of Naasson,

Darby Bible Translation
of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,

English Revised Version
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

Webster's Bible Translation
Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Booz, who was the son of Salmon, who was the son of Naasson,

Weymouth New Testament
son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,

World English Bible
the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

Young's Literal Translation
the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Nahshon,

Lukas 3:32 Afrikaans PWL
die seun van Yishai, die seun van `Oved, die seun van Bo’az, die seun van Salmon, die seun van Nagshon,

Luka 3:32 Albanian
bir i Jeseut, bir i Obedit, bir i Boozit, bir i Salmonit, bir i Naasonit;

ﻟﻮﻗﺎ 3:32 Arabic: Smith & Van Dyke
بن يسّى بن عوبيد بن بوعز بن سلمون بن نحشون

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:32 Armenian (Western): NT
որ Յեսսէի, որ Ովբէթի, որ Բոոսի, որ Սաղմոնի, որ Նաասոնի,

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Dauid, Iesseren: Iesse, Obed-en: Obed, Boozen: Booz, Salmonen: Salmon, Naassonen:

Dyr Laux 3:32 Bavarian
Jessen, Obet, Bos, Salmen, Näxon,

Лука 3:32 Bulgarian
Давид, Есеев; Есей, Овидов; Овид, Воозов; Вооз, Салмонов; Салмон, Наасонов;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,

中文标准译本 (CSB Simplified)
大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛是耶西的兒子,耶西是俄備得的兒子,俄備得是波阿斯的兒子,波阿斯是撒門的兒子,撒門是拿順的兒子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫是耶西的儿子,耶西是俄备得的儿子,俄备得是波阿斯的儿子,波阿斯是撒门的儿子,撒门是拿顺的儿子,

路 加 福 音 3:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 是 耶 西 的 兒 子 ; 耶 西 是 俄 備 得 的 兒 子 ; 俄 備 得 是 波 阿 斯 的 兒 子 ; 波 阿 斯 是 撒 門 的 兒 子 ; 撒 門 是 拿 順 的 兒 子 ;

路 加 福 音 3:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 是 耶 西 的 儿 子 ; 耶 西 是 俄 备 得 的 儿 子 ; 俄 备 得 是 波 阿 斯 的 儿 子 ; 波 阿 斯 是 撒 门 的 儿 子 ; 撒 门 是 拿 顺 的 儿 子 ;

Evanðelje po Luki 3:32 Croatian Bible
Jišajev, Obedov, Boazov, Salin, Nahšonov,

Lukáš 3:32 Czech BKR
Kterýž byl Jesse, kterýž byl Obédův, kterýž byl Bózův, kterýž byl Salmonův, kterýž byl Názonův,

Lukas 3:32 Danish
Isajs Søn, Obeds Søn, Boos's Søn, Salmons Søn, Nassons Søn,

Lukas 3:32 Dutch Staten Vertaling
Den zoon van Jesse, den zoon van Obed, den zoon van Booz, den zoon van Salmon, den zoon van Nahasson,

Nestle Greek New Testament 1904
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βοὸς τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν

Westcott and Hort 1881
τοῦ Ἰεσσαί τοῦ Ἰωβήλ τοῦ Βοός τοῦ Σαλά τοῦ Ναασσών

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοῦ Ἰεσσαί τοῦ Ἰωβήλ / Ἰωβὴδ τοῦ Βοός τοῦ Σαλά τοῦ Ναασσών

RP Byzantine Majority Text 2005
τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ Ὠβήδ, τοῦ Βόοζ, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών,

Greek Orthodox Church 1904
τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ Ὠβήδ, τοῦ Βοόζ, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών,

Tischendorf 8th Edition
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ Ὠβήδ, τοῦ Βοόζ, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσών,

Stephanus Textus Receptus 1550
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ὠβήδ, τοῦ Βόοζ, τοῦ Σαλμών, τοῦ Ναασσὼν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
του ιεσσαι του ιωβηδ του βοος του σαλα του ναασσων

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
του ιεσσαι του ιωβηδ του βοος του σαλα του ναασσων

Stephanus Textus Receptus 1550
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
του Ιεσσαι, του Ωβηδ, του Βοοζ, του Σαλμων, του Ναασσων,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
του ιεσσαι του ωβηδ του βοοζ του σαλμων του ναασσων

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
του ιεσσαι του ιωβηδ του βοος του σαλα του ναασσων

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tou Iessai tou Iōbēd tou Boos tou Sala tou Naassōn

tou Iessai tou Iobed tou Boos tou Sala tou Naasson

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tou Iessai tou Iōbēl tou Boos tou Sala tou Naassōn

tou Iessai tou Iobel tou Boos tou Sala tou Naasson

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tou iessai tou iōbēd tou boos tou sala tou naassōn

tou iessai tou iObEd tou boos tou sala tou naassOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tou iessai tou ōbēd tou booz tou salmōn tou naassōn

tou iessai tou ObEd tou booz tou salmOn tou naassOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tou iessai tou ōbēd tou booz tou salmōn tou naassōn

tou iessai tou ObEd tou booz tou salmOn tou naassOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tou iessai tou ōbēd tou booz tou salmōn tou naassōn

tou iessai tou ObEd tou booz tou salmOn tou naassOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Westcott/Hort - Transliterated
tou iessai tou iōbēd tou boos tou sala tou naassōn

tou iessai tou iObEd tou boos tou sala tou naassOn

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:32 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tou iessai tou iōbēd tou boos tou sala tou naassōn

tou iessai tou iObEd tou boos tou sala tou naassOn

Lukács 3:32 Hungarian: Karoli
[Ez] Jesséé, [ez] Obedé, [ez] Boázé, [ez] Sálmoné, [ez] Naássoné,

La evangelio laŭ Luko 3:32 Esperanto
de Jisxaj, de Obed, de Boaz, de Salma, de Nahxsxon,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:32 Finnish: Bible (1776)
Joka oli Jessen poika, joka oli Obedin poika, joka oli Bootsin poika, joka oli Salmonin poika, joka oli Naassonin poika,

Luc 3:32 French: Darby
de David, de Jesse, d'Obed, de Booz, de Salmon, de Naasson,

Luc 3:32 French: Louis Segond (1910)
fils d'Isaï, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,

Luc 3:32 French: Martin (1744)
[Fils] de Jessé, [fils] d'Obed, [fils] de Booz, [fils] de Salmon, [fils] de Naasson,

Lukas 3:32 German: Modernized
der war ein Sohn Jesses der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmons, der war ein Sohn Nahassons,

Lukas 3:32 German: Luther (1912)
der war ein Sohn Jesses, der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmas, der war ein Sohn Nahessons,

Lukas 3:32 German: Textbibel (1899)
des Isai, des Obed, des Boas, des Salma, des Nahesson,

Luca 3:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
di Jesse, di Jobed, di Boos, di Sala, di Naasson,

Luca 3:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
figliuol di Iesse, figliuol di Obed, figliuol di Booz, figliuol di Salmon, figliuol di Naasson,

LUKAS 3:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
anak Isai, anak Obed, anak Boaz, anak Sala, anak Nahsyun,

Luke 3:32 Kabyle: NT
Yassa, Ɛubed, Buɛaz, Salmun, Naḥsun,

누가복음 3:32 Korean
그 이상은 이새요, 그 이상은 오벳이요, 그 이상은 보아스요, 그 이상은 살몬이요, 그 이상은 나손이요

Lucas 3:32 Latin: Vulgata Clementina
qui fuit Jesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,

Sv. Lūkass 3:32 Latvian New Testament
Tas bija Jeses, tas Obeda, tas Booza, tas Salomona, tas Naasona dēls,

Evangelija pagal Lukà 3:32 Lithuanian
Jesės, Jobedo, Boozo, Salmono, Naasono,

Luke 3:32 Maori
Tama a Hehe, tama a Opere, tama a poaha, tama a Haramono, tama a Nahona,

Lukas 3:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sønn av Isai, sønn av Obed, sønn av Boas, sønn av Salmon, sønn av Nahson,

Lucas 3:32 Spanish: La Biblia de las Américas
David, de Isaí; Isaí, de Obed; Obed, de Booz; Booz, de Salmón; Salmón, de Naasón;

Lucas 3:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
David, de Isaí; Isaí, de Obed; Obed, de Booz; Booz, de Salmón; Salmón, de Naasón;

Lucas 3:32 Spanish: Reina Valera Gómez
hijo de Isaí, hijo de Obed, hijo de Boaz, hijo de Salmón, hijo de Naasón,

Lucas 3:32 Spanish: Reina Valera 1909
Que fué de David, que fué de Jessé, que fué de Obed, que fué de Booz, que fué de Salmón, que fué de Naassón,

Lucas 3:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que fue de David, que fue de Jessé, que fue de Obed, que fue de Booz, que fue de Salmón, que fue de Naasón,

Lucas 3:32 Bíblia King James Atualizada Português
filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Salá, filho de Naassom,

Lucas 3:32 Portugese Bible
Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom,   

Luca 3:32 Romanian: Cornilescu
fiul lui Iese, fiul lui Iobed, fiul lui Booz, fiul lui Salmon, fiul lui Naason,

От Луки 3:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,

От Луки 3:32 Russian koi8r
Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,

Luke 3:32 Shuar New Testament
Natan Tawitia Uchirφyayi; Tawit Isaφ Uchirφyayi; Isaφ Upitia Uchirφyayi; Upit Puusa Uchirφyayi; Puus Saram·nka Uchirφyayi; Saram·n Naasunka Uchirφyayi;

Lukas 3:32 Swedish (1917)
som var son av Jessai, som var son av Jobed, som var son av Boos, som var son av Sala, som var son av Naasson,

Luka 3:32 Swahili NT
mwana wa Yese, mwana wa Obedi, mwana wa Boazi, mwana wa Salmoni, mwana wa Nashoni,

Lucas 3:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,

Ǝlinjil wa n Luqa 3:32 Tawallamat Tamajaq NT
Dawǝd ag Yasay, Yasay ag Ɣubayd,

Ɣubayd ag Boxaz, Boxaz ag Sala, Sala ag Nasun,

ลูกา 3:32 Thai: from KJV
ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโซน

Luka 3:32 Turkish
İşay oğlu, Ovet oğlu, Boaz oğlu, Salmon oğlu, Nahşon oğlu,

Лука 3:32 Ukrainian: NT
Єсеїв, Овидів, Воозів, Салмонів, Насонів,

Luke 3:32 Uma New Testament
Daud ana' Isai, Isai ana' Obed, Obed ana' Boas, Boas ana' Salmon, Salmon ana' Nahason,

Lu-ca 3:32 Vietnamese (1934)
Ða-vít con Gie-sê, Gie-sê con Giô-bết, Giô-bết con Bô-ô, Bô-ô con Sa-la, Sa-la con Na-ách-son, Na-ách son con A-mi-na-đáp,

Luke 3:31
Top of Page
Top of Page